Maria Gadú - No Rancho Fundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Gadú - No Rancho Fundo




No Rancho Fundo
In a Remote Ranch
No rancho fundo
In a remote ranch
Bem pra do fim do mundo
Far beyond the end of the world
Onde a dor e a saudade
Where sadness and longing
Contam coisas da cidade...
Tell stories of the city...
No rancho fundo
In a remote ranch
De olhar triste e profundo
With a sad and deep gaze
Um moreno canta as "mágoas"
A dark-skinned man sings of "sadness"
Tendo os olhos rasos d'água
With eyes full of tears
Pobre moreno
Poor dark-skinned man
Que de noite no sereno
Who waits for the moon in the cold night air
Espera a lua no terreiro
In the ranch's yard
Tendo um cigarro por companheiro
With a cigarette as his companion
Sem um aceno
Without a gesture
Ele pega na viola
He takes up his guitar
E a lua por esmola
And the moon, in exchange for a prayer
Vem pro quintal desse moreno
Comes into the ranch's yard to be with the dark-skinned man
No rancho fundo
In a remote ranch
Bem pra do fim do mundo
Far beyond the end of the world
Nunca mais houve alegria
Never again was there happiness
Nem de noite nem de dia
Not by night nor by day
Os arvoredos
The trees
não contam mais segredos
No longer tell any secrets
E a última palmeira
And the last palm tree
morreu na cordilheira
Has already died in the mountains
Os passarinhos
The little birds
Hibernaram-se nos ninhos
Have hibernated in their nests
De tão triste esta tristeza
From such great sadness
Enche de trevas a natureza
Nature is filled with darkness
Tudo porque
All because of
por causa do moreno
Only because of the dark-skinned man
Que era grande, hoje é pequeno
Who was tall, but is now short
Para uma casa de sapê
For a house made of straw
Se Deus soubesse
If God knew
Da tristeza da serra
Of the sadness in the mountains
Mandaria pra cima
He would send from above
Todo o amor que na terra
All the love that exists on Earth
Porque o moreno
Because the dark-skinned man
Vive louco de saudade
Lives mad with longing
por causa do veneno
Only because of the poison
Das mulheres da cidade
Of the women in the city
Ele que era
He who was
O cantor da primavera
The singer of the spring
E que fez do rancho fundo
And who made the remote ranch
O céu maior que tem no mundo
The greatest sky in the world
Se uma flor desabrocha
If a flower blooms
E o sol queima
And the sun burns
A montanha vai gelando
The mountain turns cold
Lembra o cheiro da morena
He remembers the brunette's scent





Writer(s): BABO LAMARTINE, BABO LAMARTINE, BARROSO ARY, BARROSO ARY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.