Maria Gadú - No Rancho Fundo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Gadú - No Rancho Fundo




No rancho fundo
Нет ранчо фундо
Bem pra do fim do mundo
Bem pra do fim do World
Onde a dor e a saudade
Развевается Дор и саудад
Contam coisas da cidade...
Контамас-де-Сидаде...
No rancho fundo
Нет ранчо фундо
De olhar triste e profundo
От ольхара грустного и глубокого
Um moreno canta as "mágoas"
Ум Морено поет как " волшебники"
Tendo os olhos rasos d'água
Я держу их в руках.
Pobre moreno
Бедный Морено
Que de noite no sereno
Что де ноите не безмятежен
Espera a lua no terreiro
Жди Луа но террейро
Tendo um cigarro por companheiro
Tendo um сигара от companheiro
Sem um aceno
Sem um aceno
Ele pega na viola
Эле шлепали на Виола
E a lua por esmola
Е Луа эсмола
Vem pro quintal desse moreno
Vem pro quintal desse Морено
No rancho fundo
Нет ранчо фундо
Bem pra do fim do mundo
Bem pra do fim do World
Nunca mais houve alegria
Никогда не mais houve радости
Nem de noite nem de dia
Nem де noite NEM де dia
Os arvoredos
- Спросил арворес.
não contam mais segredos
Ъ-огонек-насморк
E a última palmeira
И последняя Палмейра
morreu na cordilheira
morreu na cordilheira
Os passarinhos
- Да, - кивнул я.
Hibernaram-se nos ninhos
Hibernaram-это мы ninhos
De tão triste esta tristeza
Де Тао грустит эта печаль
Enche de trevas a natureza
Энче-де-тревас-натуреза
Tudo porque
Тудо, потому что
por causa do moreno
Только из-за Морено
Que era grande, hoje é pequeno
Который был большим, он был маленьким.
Para uma casa de sapê
Для ума дом сапе
Se Deus soubesse
Это Deus soubesse
Da tristeza da serra
Да печаль Ла да Серра
Mandaria pra cima
Мандария Ла пра Чима
Todo o amor que na terra
Все о любви, которая была на земле.
Porque o moreno
Потому что или Морено
Vive louco de saudade
Живи Луко де саудаде
por causa do veneno
Только из-за яда
Das mulheres da cidade
Женщины сидада
Ele que era
Он был
O cantor da primavera
О Кантор да весна
E que fez do rancho fundo
И что Фес-ду-ранчо фундо
O céu maior que tem no mundo
Кто больше боится мира
Se uma flor desabrocha
Он расстегнул молнию.
E o sol queima
И солнце, которое
A montanha vai gelando
Монтанья вай геландо
Lembra o cheiro da morena
Лембра о cheiro да Морена





Writer(s): BABO LAMARTINE, BABO LAMARTINE, BARROSO ARY, BARROSO ARY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.