Maria Gadú - Quando Fui Chuva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Gadú - Quando Fui Chuva




Quando Fui Chuva
When I Was Rain
Quando não tinha espaço, pequena fui
When there was no more space, I was small
Onde a vida me cabia apertada
Where life fit me tightly
Em um canto qualquer acomodei
In any corner I accommodated
Minha dança, os meu traços de chuva
My dance, my traits of rain
E o que é estar em paz
And what it is to be in peace
Pra ser minha e assim ser sua
To be mine and thus to be yours
Quando não procurava mais
When I was no longer looking for more
Pude enfim nos olhos teus, vestidos d′água,
I could finally in your eyes, dressed in water,
Me atirar tranquila daqui
Throw myself calmly from here
Lavar os degraus, os sonhos e as calçadas
Wash the steps, the dreams and the sidewalks
E assim, no teu corpo eu fui chuva
And so, in your body I was rain
Jeito bom de se encontrar
A good way to find oneself
E assim, no teu gosto eu fui chuva
And so, in your taste I was rain
Jeito bom de se deixar viver
A good way to let yourself live
Nada do que eu fui me veste agora
Nothing of what I was dresses me now
Sou toda gota, que escorre livre pelo rosto
I am all a drop, that runs freely down my face
E sossega quando encontra tua boca
And only rests when it finds your mouth
E mesmo que em ti me perca,
And even though I get lost in you,
Nunca mais serei aquela
I will never again be that one
Que se fez seca
Who made herself dry
Vendo a vida passar pela janela
Watching life pass by the window
Quando não procurava mais
When I was no longer looking for more
Pude enfim nos olhos teus, vestidos d'água,
I could finally in your eyes, dressed in water,
Me atirar tranquila daqui
Throw myself calmly from here
Lavar os degraus, os sonhos e as calçadas
Wash the steps, the dreams and the sidewalks
E assim, no teu corpo eu fui chuva
And so, in your body I was rain
Jeito bom de se encontrar
A good way to find oneself
E assim, no teu gosto eu fui chuva
And so, in your taste I was rain
Jeito bom de se deixar viver.
A good way to let yourself live.





Writer(s): Caio Tedeschi De Andrade, Luis Carlos Ferreira De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.