Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Knew - Ao Vivo
Wer hätte das gedacht - Live
You
took
my
hand,
You
showed
me
how
Du
nahmst
meine
Hand,
Du
zeigtest
mir,
wie
es
geht
You
promised
me
you'd
be
around,
Du
versprachst
mir,
du
würdest
da
sein,
Uh
huh...
That's
right
Uh
huh...
Das
stimmt
I
took
your
words
and
I
believed
Ich
nahm
deine
Worte
und
ich
glaubte
In
everything,
You
said
to
me,
An
alles,
was
du
mir
sagtest,
Yeah
huh...
That's
right
Yeah
huh...
Das
stimmt
If
someone
said
three
years
from
now,
Wenn
jemand
gesagt
hätte,
in
drei
Jahren,
You'd
be
long
gone
Wärst
du
längst
fort
I'd
stand
up
and
punch
them
out,
Wäre
ich
aufgestanden
und
hätte
sie
niedergeschlagen,
Cause
they're
all
wrong
Weil
sie
alle
falsch
lagen
I
know
better,
Cause
you
said
forever
Ich
weiß
es
besser,
denn
du
sagtest
für
immer
And
ever,
Who
knew
Und
ewig,
Wer
hätte
das
gedacht
Remember
when
we
were
such
fools
Erinnerst
du
dich,
als
wir
solche
Narren
waren
And
so
convinced
and
just
too
cool,
Und
so
überzeugt
und
einfach
zu
cool,
Oh
no...
No,
no,
no
Oh
nein...
Nein,
nein,
nein
I
wish
I
could
touch
you
again
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
wieder
berühren
I
wish
I
could
still
call
you
friend
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
immer
noch
Freund
nennen
I'd
give
anything
Ich
gäbe
alles
When
someone
said
count
your
blessings
now,
Als
jemand
sagte,
zähle
jetzt
deine
Segnungen,
'Fore
they're
long
gone
Bevor
sie
längst
fort
sind
I
guess
I
just
didn't
know
how,
I
was
all
wrong
Ich
schätze,
ich
wusste
einfach
nicht
wie,
ich
lag
völlig
falsch
They
knew
better,
Still
you
said
forever
Sie
wussten
es
besser,
trotzdem
sagtest
du
für
immer
And
ever,
Who
knew
Und
ewig,
Wer
hätte
das
gedacht
I'll
keep
you
locked
in
my
head
Ich
werde
dich
in
meinem
Kopf
eingeschlossen
halten
Until
we
meet
again,
Bis
wir
uns
wiedersehen,
Until
we
meet
again
Bis
wir
uns
wiedersehen
And
I
won't
forget
you
my
friend
Und
ich
werde
dich
nicht
vergessen,
mein
Freund
What
happened
Was
ist
passiert
If
someone
said
three
years
from
now,
Wenn
jemand
gesagt
hätte,
in
drei
Jahren,
You'd
be
long
gone
Wärst
du
längst
fort
I'd
stand
up
and
punch
them
out,
Wäre
ich
aufgestanden
und
hätte
sie
niedergeschlagen,
Cause
they're
all
wrong
and
Weil
sie
alle
falsch
lagen
und
That
last
kiss,
I'll
cherish,
Until
we
meet
again
Diesen
letzten
Kuss,
werde
ich
bewahren,
bis
wir
uns
wiedersehen
And
time
makes,
It
harder,
I
wish
I
could
remember
Und
die
Zeit
macht
es
schwerer,
ich
wünschte,
ich
könnte
mich
erinnern
But
I
keep,
Your
memory,
You
visit
me
in
my
sleep
Aber
ich
bewahre,
deine
Erinnerung,
Du
besuchst
mich
in
meinem
Schlaf
My
darling,
Who
knew
Mein
Liebling,
Wer
hätte
das
gedacht
I
miss
you,
My
darling
Ich
vermisse
dich,
mein
Liebling
Who
knew
Wer
hätte
das
gedacht
I
wish
I
could
touch
you
again
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
wieder
berühren
I
wish
I
could
still
call
you
friend
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
immer
noch
Freund
nennen
I'd
give
anything
Ich
gäbe
alles
If
someone
said
three
years
from
now,
Wenn
jemand
gesagt
hätte,
in
drei
Jahren,
You'd
be
long
gone
Wärst
du
längst
fort
I'd
stand
up
and
punch
them
out,
Wäre
ich
aufgestanden
und
hätte
sie
niedergeschlagen,
Cause
they're
all
wrong
and
Weil
sie
alle
falsch
lagen
und
That
last
kiss,
I'll
cherish,
Until
we
meet
again
Diesen
letzten
Kuss,
werde
ich
bewahren,
bis
wir
uns
wiedersehen
And
time
makes,
It
harder,
I
wish
I
could
remember
Und
die
Zeit
macht
es
schwerer,
ich
wünschte,
ich
könnte
mich
erinnern
But
I
keep,
Your
memory,
You
visit
me
in
my
sleep
Aber
ich
bewahre,
deine
Erinnerung,
Du
besuchst
mich
in
meinem
Schlaf
My
darling,
Who
fucking
knew
Mein
Liebling,
Wer
zum
Teufel
hätte
das
gedacht
My
darling,
I
miss
you
Mein
Liebling,
ich
vermisse
dich
My
darling,
Who
knew
Mein
Liebling,
Wer
hätte
das
gedacht
I
miss
you...
Ich
vermisse
dich...
Who
knew,
Who
knew
Wer
hätte
das
gedacht,
Wer
hätte
das
gedacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Max, Lukasz Gottwald, Alecia Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.