Maria Giovanna Cherchi - Cara 'e luna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Giovanna Cherchi - Cara 'e luna




Cara 'e luna
Лицо луны
Cara 'e Luna
Лицо луны
Comente dias esser cara 'e luna
Как лунный лик ты был в те дни,
In su tempus chi fis un'ajanedda
Когда была ты юной девой,
Si finas oje in die as sa fortuna
И до сих пор фортуна с нами,
De parrer de atunzu una meledda!
Ведь ты как прежде - красота живая!
Fis che reina, mancari viuda
Ты была как королева, хоть и вдова,
Cun sos ogros infustos de lentore
С глазами, полными печальной медлительности,
Deo, supra sas nues de sa duda
Я, над облаками сомнений паря,
In chirca 'e abrandare su dolore
Искал способ унять твою боль и скорбь.
Sos fizos chi connoschen s'orfania
Дети, познавшие сиротство,
Sun comente sos fenos in s'istiu
Подобны травам летним под палящим солнцем,
Che fiores in tempus de traschia
Как цветы во время бури,
Trazados dae s'unda 'e unu riu
Уносимые бурными потоками реки.
Che fozas a su 'entu 'e tramuntana
Словно листья на ветру трамонтаны,
Amus lassadu sa domo 'e su coro
Мы покинули дом наших сердец,
Dae tando as tancadu sa ventana
С тех пор ты закрыла окно,
Fin'a su sole cun sos rajos d'oro
Даже для солнца с его золотыми лучами.
Saludende m'as nadu: in ora 'ona
Прощаясь, ты сказала: добрый час,
Fizu meu, ti siat sa partèntzia
Сын мой, пусть разлука будет легкой,
Sa bona sorte ti fethat corona
Пусть удача тебя венчает,
Comente chi mi tenzas a presèntzia
Словно ты рядом со мной, всегда близкий."
Tue as mantesu mudu su dolore
Ты молча сносила свою боль,
Pro su triballu meu in terra anzena
Ради моего труда на чужбине,
Ma deo apo connotu s'istriore
Но я знал о страданиях,
Chi t'at fascadu tota sa carena
Которые избороздили всё твоё тело.
Mama 'e sabiduria antiga e jara
Мама, полная древней и вечной мудрости,
Chi como ses a prope a sa 'etzesa
Ты сейчас близка к усталости,
Totu su chi non t'apo nadu in cara
Всё, что не сказал тебе в лицо,
Ti lu so cunfidende in segretesa
Доверяю тебе в тайне.
Saludende m'as nadu: in ora 'ona
Прощаясь, ты сказала: добрый час,
Fizu meu, ti siat sa partèntzia
Сын мой, пусть разлука будет легкой,
Sa bona sorte ti fethat corona
Пусть удача тебя венчает,
Comente chi mi tenzas a presèntzia
Словно ты рядом со мной, всегда близкий."





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.