Maria Graña - La Canción De Buenos Aires - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Graña - La Canción De Buenos Aires




La Canción De Buenos Aires
The Song of Buenos Aires
Buenos aires cuando lejos me vi,
Buenos Aires, when I was far away from you,
Sólo hallaba consuelo,
I found solace only
En las notas de un tango dulzón,
In the notes of a sweet tango,
Que lloraba el bandoneón.
That the bandoneon wept.
Buenos aires suspirando por ti,
Buenos Aires, I sighed for you,
Bajo el sol de otro cielo,
Under the sun of another sky,
Cuanto lloró, mi corazón
My heart wept so much,
Canción maleva, canción de buenos aires
Tango song, song of Buenos Aires
Hay algo en tus entrañas que vivi y que perdura,
There's something in your depths that I've lived and that endures,
Canción porteña lamento de amargura,
Song of Buenos Aires, lament of bitterness,
Sonrisa de esperanza, sollozo de pasión.
Smile of hope, sob of passion.
Ese es el tango canción de buenos aires
This is the tango, the song of Buenos Aires
Nacida en el suburbio que reina en todo el mundo,
Born in the suburbs that reign all over the world,
Este es el tango que llevo muy profundo
This is the tango that I carry deep within,
Clavado en lo mas hondo del criollo corazón.
Nailed in the deepest part of my Creole heart.
Buenos aires donde el tango nació
Buenos Aires, where tango was born
Tierra mia querida,
My dear land,
Yo quisera poderte ofrendar
I would like to be able to offer you
Con al alma en un cantar,
My soul in a song,
Y le pido a mi destino el favor
And I ask my destiny for the favor,
Que si al fin de mi vida
That if at the end of my life
Oiga el llorar del bandoneón
I hear the weeping of the bandoneon
Canción maleva, canción de buenos aires
Tango song, song of Buenos Aires
Hay algo en tus entrañas que vivi y que perdura,
There's something in your depths that I've lived and that endures,
Canción porteña lamento de amargura,
Song of Buenos Aires, lament of bitterness,
Sonrisa de esperanza, sollozo de pasión.
Smile of hope, sob of passion.





Writer(s): Manuel Romero, Oreste Cufaro, Azucena Maizani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.