Paroles et traduction Maria Haukaas Mittet - Kjærlighetsvise i mørketid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kjærlighetsvise i mørketid
Песня любви в полярную ночь
Vi
går
langs
brøytekanten
Мы
идем
по
краю
дороги,
Og
ser
lysan
neri
verre
И
видим
огни
внизу,
Det
mørkne
fort
i
dag
Темнеет
быстро
сегодня,
Men
vi
e
vant
te
alt
det
der
Но
мы
привыкли
ко
всему
этому.
Så
går
vi
der
å
veit
at
her
Идем
мы
так
и
знаем,
что
здесь,
E
plassen
kor
vi
bor
Место,
где
мы
живем.
Men
handa
di
ligg
varmt
i
mi
Но
твоя
рука
лежит
тепло
в
моей,
Så
treng
vi
ikkje
ord
Так
что
нам
не
нужны
слова.
Vi
to
skal
gå
i
motvind
imot
nattsvart
mørketid
Мы
вдвоем
пойдем
против
ветра,
против
черной
полярной
ночи.
Men
æ
e
ikkje
redd
førr
mørket
Но
я
не
боюсь
темноты,
Når
du
holde
handa
mi
Когда
ты
держишь
мою
руку.
Men
lysan
neri
verre
blir
et
muntert
broderi
А
огни
внизу
становятся
веселой
вышивкой
I
ettermiddagsmørket
som
fortell
at
her
bor
vi
В
сумерках,
которые
говорят,
что
здесь
мы
живем.
Ei
lukt
så
fresk
av
hav
og
fesk
Запах
такой
свежий,
моря
и
рыбы,
Og
no
som
ligne
sang
fra
kaia
driv
И
словно
песня
с
причала
доносится.
Jo
her
e
liv,
i
kveld
så
mang
en
gang
Да,
здесь
есть
жизнь,
сегодня
вечером,
как
и
много
раз
до
этого.
Vi
to
skal
gå
i
motvind
imot
nattsvart
mørketid
Мы
вдвоем
пойдем
против
ветра,
против
черной
полярной
ночи.
Men
æ
e
ikkje
redd
førr
mørket
Но
я
не
боюсь
темноты,
Når
du
holde
handa
mi
Когда
ты
держишь
мою
руку.
Du
stryke
vekk
en
hårlokk
Ты
убираешь
прядь
волос,
Som
e
ruska
te
av
vind
Которую
растрепал
ветер.
Da
må
æ
snuse
på
dæ
litt
Тогда
я
должна
поцеловать
тебя,
Du
e
jo
kald
om
kinn
Ведь
твои
щеки
холодные.
Og
nu
ska
vi
snu,
det
kan
du
tru
И
теперь
мы
повернем
назад,
можешь
поверить,
Kom,
ska
æ
varme
handa
Идем,
я
согрею
твою
руку.
Du
har
jo
mæ
og
æ
har
dæ
У
тебя
есть
я,
а
у
меня
есть
ты,
Så
treng
vi
ikkje
anna
Так
что
нам
больше
ничего
не
нужно.
Vi
to
skal
gå
i
motvind
imot
nattsvart
mørketid
Мы
вдвоем
пойдем
против
ветра,
против
черной
полярной
ночи.
Men
æ
e
ikkje
redd
førr
mørket
Но
я
не
боюсь
темноты,
Når
du
holde
handa
mi
Когда
ты
держишь
мою
руку.
Holde
handa
mi
Держишь
мою
руку.
Æ
e
ikkje
redd
førr
mørket
Я
не
боюсь
темноты,
Når
du
e
med
mæ
Когда
ты
со
мной.
Holde
handa
mi
Держишь
мою
руку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trygve Hoff
Album
Heim
date de sortie
18-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.