Maria & Margot Hellwig - Das Kufsteiner Lied - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria & Margot Hellwig - Das Kufsteiner Lied




Kennst du die Perle im schönen Tirol?
Ты знаешь жемчужину в прекрасном Тироле?
Das Städtchen Kufstein, das kennst du wohl,
Городок Куфштайн, ты, наверное, это знаешь,
Umrahmt von Bergen, so friedlich und still,
Обрамленный горами, такой мирный и тихий,
Ja, das ist Kufstein dort am grünen Inn,
Да, это Куфштейн там, в зеленой гостинице,
Ja, das ist Kufstein am grünen Inn.
Да, это Куфштейн в зеленой гостинице.
(Jodeln)
(Йодль)
Es gibt so vieles, bei uns in Tirol:
У нас в Тироле так много всего:
Ein guates Weinderl aus Südtirol
Один guates Weinderl из Южного Тироля
Und mancher wünscht sich, 's möcht' immer so sein,
И некоторые хотят, чтобы это всегда было так,
Bei einem Mäderl und an Gläserl Wein,
С горничной и бокалами вина,
Bei einem Mäderl und an Gläserl Wein.
За обедом и за бокалами вина.
(Jodeln)
(Йодль)
Und ist der Urlaub dann wieder aus.
А потом отпуск кончился.
Da nimmt man Abschied und fährt nach Haus.
Вот попрощаемся и поедем домой.
Man denkt an Kufstein, man denkt an Tirol,
Вы думаете о Куфштейне, вы думаете о Тироле,
Mein liebes Städtchen lebe wohl, leb' wohl,
Мой дорогой городок прощай, прощай,
Mein liebes Städtchen lebe wohl, leb' wohl.
Мой дорогой городок прощай, прощай.
(Jodeln)
(Йодль)





Writer(s): Karl Ganzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.