María Isabel - Dime Si Es el Alma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Isabel - Dime Si Es el Alma




Dime Si Es el Alma
Tell Me If It's the Soul
He conquistado mares y montañas
I have conquered seas and mountains
Con mis lagrimas, caricias y promesas,
With my tears, caresses, and promises,
Frágiles como el cristal.
Fragile as crystal.
Nunca es tardé para el corazón de un
It's never too late for the heart of a
Nomada, se que nunca es tarde,
Nomad, I know it's never too late,
Aunque la vida ses fugaz,
Although life is fleeting,
Te vas y duele tanto presagió de mi llanto,
You leave and my tears so painfully presage
Quizás sea hoy, quizás mañana.
Perhaps today, perhaps tomorrow.
Dime si es el alma,
Tell me if it's the soul,
El de la tristeza y la alegría,
The one of sadness and joy,
Dime quien me salva,
Tell me who saves me,
Si se vuelve amar por respirar,
If you fall back in love while breathing,
Dime si es el alma,
Tell me if it's the soul,
Este laberinto sin salida,
This dead-end maze,
El de la esperanza mal herida,
The one of badly wounded hope,
Un consuelo en vano,
A consolation in vain,
De mis lagrimas...
Of my tears...
He oído el grito de una multitud,
I have heard the cry of a multitude,
Llena de soledad, ojos que me imploran,
Full of loneliness, eyes that implore me,
Sueños libres como el mar,
Dreams free as the sea,
Nunca es tarde para el vuelo de los ángeles
It's never too late for the flight of angels
Se que nunca es tarde y que la vida es de verdad,
I know it's never too late and that life is real,
Mi corazón de arena, tu lazo entre mis venas,
My heart of sand, your bond in my veins,
Y el duende de mis madrugadas,
And the spirit of my early mornings,
Dime si es el alma,
Tell me if it's the soul,
El de la tristeza y la alegría,
The one of sadness and joy,
Dime quien me salva,
Tell me who saves me,
Si se vuelve amar por respirar,
If you fall back in love while breathing,
Dime si es el alma,
Tell me if it's the soul,
Este laberinto sin salida,
This dead-end maze,
El de la esperanza mal herida,
The one of badly wounded hope,
Un consuelo en vano,
A consolation in vain,
De mis lagrimas... Dime si es el alma...
Of my tears... Tell me if it's the soul...
Dime quien me salva...
Tell me who saves me...





Writer(s): David Santisteban


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.