Paroles et traduction María Isabel - Me Enamoró
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
primo
de
jose
asi
te
presentaste
y
yo
sin
saber
que
hacer
Двоюродный
брат
Хосе
- так
ты
представился,
а
я
растерялась,
не
зная,
что
делать.
No
se
yo
como
termine
esto
y
ya
se
que
tu
me
gustas
sin
quererlo
y
no
Не
знаю,
как
я
дошла
до
этого,
но
уже
понимаю,
что
ты
мне
нравишься,
хоть
и
не
хотела
этого,
и
нет,
No
te
escaparas
тебе
не
уйти.
Me
pregunto
yo
si
ahora
tanto
amor
se
fue
sin
avisar
Я
спрашиваю
себя,
куда
вдруг
делась
вся
эта
любовь,
бесследно
исчезнув.
Llego
y
me
enamoro
con
caramelo,
chocolate
y
helaito
de
turron
Он
пришел
и
влюбил
меня
в
себя
карамелью,
шоколадом
и
турронным
мороженым.
A
todo
me
invitaba
en
una
nube
caminaba
divina
de
la
muerte
me
dijo
que
estaba
Он
приглашал
меня
повсюду,
я
летала
в
облаках,
счастливая
до
смерти,
он
сказал
мне,
что
я...
Se
fue
y
no
lo
volvi
a
ver
y
deshojando
margaritas
yo
ya
llevo
casi
un
mes
Он
ушел,
и
я
больше
его
не
видела,
и
обрывая
лепестки
ромашек,
я
уже
почти
месяц
жду.
Hoy
cierro
ya
este
asunto
no
quiero
mas
disgustos
soy
yo
la
que
sin
duda
no
te
quiere
ver
y
que
Сегодня
я
ставлю
точку
в
этом
деле,
не
хочу
больше
расстраиваться,
это
я,
без
сомнения,
больше
не
хочу
тебя
видеть,
и
что
Sera
mejor
que
saque
de
mi
mente
esos
ojitos
verdes
que
flecharon
mi
inconsciente
Лучше
бы
я
выкинула
из
головы
эти
зеленые
глаза,
которые
пронзили
мое
подсознание.
Deseo
que
te
vaya
todo
bien
que
triunfes
con
tu
pelo
y
tu
carita
de
bebe
Желаю
тебе
всего
наилучшего,
чтобы
ты
преуспел
со
своими
волосами
и
детским
личиком.
Y
no,
no
te
esperare
chicos
como
tu
ya
no
ven
la
luz
te
queda
mucho
que
aprender
И
нет,
я
не
буду
тебя
ждать,
парни,
как
ты,
уже
не
видят
света,
тебе
еще
многому
нужно
научиться.
Ojitos
verdes
te
lo
has
perdio
las
margaritas
se
van
conmigo
Зеленоглазый,
ты
все
потерял,
ромашки
останутся
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elizabeth Taboada Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.