María José Quintanilla - La Calandria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María José Quintanilla - La Calandria




La Calandria
Mocking Bird
En una jaula de oro,
In a gold-plated cage,
Pendiente del balcón,
Hanging on the balcony,
Se hallaba una calandria,
Sat a mockingbird,
Cantando su dolor.
Singing her sorrow.
Hasta que un gorrioncillo,
Until a little sparrow
A su jaula llego,
Arrived at her cage.
"Si usted puede sacarme,
"If you can get me out,
Con usted yo me voy."
I will go with you."
Y el pobre gorrioncillo,
The poor little sparrow,
De ella se enamoro,
Fell in love with her,
Y el pobre como pudo
And as best he could,
Los alambres rompió.
He broke the bars.
Y la ingrata calandria,
But the ungrateful mockingbird,
Después que la sacó,
Once he set her free
Tan luego se vio libre,
No sooner did she find herself outside,
Voló, voló y voló.
She flew, and flew, and flew.
El pobre gorrioncillo,
The poor little sparrow,
Todavia la siguió,
Still followed her,
Pa′ ver si le cumplia
To see if she would keep
Lo que le prometió.
What she had promised him.
La malvada calandria,
The wicked mockingbird,
Esto le contestó:
Replied to him,
"A uste ni lo conozco
"I don't even know you
Ni presa he sido yo."
And I've never been a prisoner."
Y triste el gorrioncillo,
Saddened, the little sparrow,
Luego se regresó,
Returned alone,
Se paró en un manzano,
Perched on an apple tree,
Lloró, lloró y lloró
He wept, and wept, and wept.
Y ahora en esa jaula,
And now in that cage
Pendiente del balcón,
Hanging on the balcony,
Se encuentra el gorrioncillo,
Sits the little sparrow
Cantando su pasión.
Singing his sorrow.
En una jaula de oro,
In a gold-plated cage,
Pendiente del balcón,
Hanging from the balcony,
Se hallaba una calandria,
Sat a mockingbird,
Cantando su dolor.
Singing her sorrow.
Hasta que un gorrioncillo,
Until a little sparrow,
A su jaula llego,
Arrived at her cage,
"Si usted puede sacarme,
"If you can get me out,
Con usted yo me voy."
I will go with you."
Y el pobre gorrioncillo,
The poor little sparrow,
De ella se enamoro,
Fell in love with her,
Y el pobre como pudo
And as best he could,
Los alambres rompió.
He broke the bars.
Y la ingrata calandria,
But the ungrateful mockingbird,
Después que la sacó,
Once he set her free
Tan luego se vio libre,
No sooner did she find herself outside,
Voló, voló y voló.
She flew, and flew, and flew.





Writer(s): Nicandro Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.