Paroles et traduction María José Quintanilla - Vengo De Pobla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo De Pobla
Я из района
Aunque
te
moleste
Даже
если
тебя
это
раздражает,
Yo
vengo
de
Pobla
Я
из
района.
Le
pese
a
quien
le
pese
Нравится
это
кому-то
или
нет.
Vengo
de
Pobla,
lugar
valiente
Я
из
района,
места
смелых,
Hay
gente
noble,
gente
decente
Здесь
живут
благородные,
порядочные
люди.
Somos
el
grito
que
está
en
la
calle
Мы
– крик,
раздающийся
на
улицах,
La
gente
lucha
y
muere
de
hambre
Люди
борются
и
умирают
от
голода.
Vengo
de
Pobla,
vengo
tranquila
Я
из
района,
я
иду
спокойно,
Aunque
en
mi
alma
tengo
una
herida
Хотя
в
моей
душе
есть
рана.
Sé
lo
que
duele
que
discriminen
Я
знаю,
как
больно,
когда
дискриминируют
Solo
por
el
lugar
donde
vives
Только
из-за
того,
где
ты
живешь.
Y,
aunque
te
moleste,
yo
vengo
de
Pobla
И,
даже
если
тебя
это
раздражает,
я
из
района.
Es
un
sentimiento
que
llevo
en
la
sangre
y
eso
no
se
toca
Это
чувство,
которое
я
ношу
в
крови,
и
к
этому
нельзя
прикасаться.
Y
aunque
tú
me
apuntes,
yo
vengo
de
Pobla
И
даже
если
ты
указываешь
на
меня
пальцем,
я
из
района,
Donde
me
criaron,
donde
me
cuidaron
y
estoy
orgullosa
Где
меня
вырастили,
где
обо
мне
заботились,
и
я
этим
горжусь.
Yo
vengo
de
Pobla
Я
из
района.
Yo
vengo
de
Pobla
Я
из
района.
Aunque
te
moleste
Даже
если
тебя
это
раздражает,
Yo
vengo
de
Pobla
Я
из
района.
Le
pese
a
quien
le
pese
Нравится
это
кому-то
или
нет.
Vengo
de
Pobla
y
quiero
pedirte
Я
из
района,
и
я
хочу
попросить
тебя,
No
te
avergüence
donde
naciste
Не
стыдись
того,
где
ты
родился.
Solo
tú
sabes
bien
la
respuesta
Только
ты
знаешь
правильный
ответ,
La
Pobla
es
vida,
es
alma
y
es
fiesta
Район
– это
жизнь,
это
душа
и
это
праздник.
Vengo
de
Pobla,
vengo
contenta
Я
из
района,
я
иду
довольная,
Pero
no
olvido
que
hay
una
deuda
Но
я
не
забываю,
что
есть
долг.
Ya
no
queremos
quedar
afuera
Мы
больше
не
хотим
оставаться
в
стороне,
La
dignidad
es
nuestra
bandera
Достоинство
– наш
флаг.
Y,
aunque
te
moleste,
yo
vengo
de
Pobla
И,
даже
если
тебя
это
раздражает,
я
из
района.
Es
un
sentimiento
que
llevo
en
la
sangre
y
eso
no
se
toca
Это
чувство,
которое
я
ношу
в
крови,
и
к
этому
нельзя
прикасаться.
Y
aunque
tú
me
apuntes,
yo
vengo
de
Pobla
И
даже
если
ты
указываешь
на
меня
пальцем,
я
из
района,
Donde
me
criaron,
donde
me
cuidaron
y
estoy
orgullosa
Где
меня
вырастили,
где
обо
мне
заботились,
и
я
этим
горжусь.
Yo
vengo
de
Pobla
Я
из
района.
Yo
vengo
de
Pobla
Я
из
района.
Yo
vengo
de
Pobla
Я
из
района.
Yo
vengo
de
Pobla
Я
из
района.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): María José Quintanilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.