Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así o Más (with Espinoza Paz)
So oder mehr (mit Espinoza Paz)
Asi
o
mas
inprudente
mi
llamada
So
oder
noch
unvorsichtiger
mein
Anruf
Asi
o
mas
afligida
la
mirada
So
oder
noch
bekümmerter
mein
Blick
Asi
o
mas
dolorosa
tu
partida
So
oder
noch
schmerzhafter
dein
Abschied
Asi
o
mas
ingeniosa
fue
la
herida
So
oder
noch
raffinierter
war
die
Wunde
Asi
o
mas
aferrado
por
que
te
amo
So
oder
noch
mehr
klammernd,
weil
ich
dich
liebe
Asi
o
mas
deprimido
esta
el
enano
So
oder
noch
deprimierter
ist
der
Zwerg
Asi
o
mas
descatada
mi
tristeza
So
oder
noch
unverhohlener
meine
Traurigkeit
Asi
con
mas
migraña
mi
cabeza
So
oder
mit
noch
mehr
Migräne
mein
Kopf
Asi
o
mas
incapaz
So
oder
noch
unfähiger
De
aceptar
que
no
estas
Zu
akzeptieren,
dass
du
nicht
da
bist
Asi
o
mas
infantil
extrañandote
en
mi
So
oder
noch
kindischer,
dich
in
mir
zu
vermissen
Asi
o
mas
deskuidado
mi
perfil
So
oder
noch
ungepflegter
mein
Profil
Asi
o
mas
perdedor
es
un
infierno
el
rumor
So
oder
noch
mehr
wie
ein
Verlierer,
es
ist
die
Hölle,
das
Gerücht
Estoy
mejor
sin
ti
claro
que
no
es
asi
Mir
geht
es
besser
ohne
dich,
natürlich
ist
das
nicht
so
Es
obvio
que
tu
adios
lo
resenti
Es
ist
offensichtlich,
dass
mich
dein
Abschied
getroffen
hat
Asi
o
mas
claro
que
ya
te
perdi...
So
oder
noch
klarer,
dass
ich
dich
schon
verloren
habe...
Que
ya
te
perdi...
Dass
ich
dich
schon
verloren
habe...
Asi
o
mas
indispuesta
perdonarme
So
oder
noch
abgeneigter,
mir
zu
vergeben
Asi
o
mas
convencido
de
olvidarme
So
oder
noch
überzeugter,
mich
zu
vergessen
Asi
o
mas
invisible
mi
sonrisa
So
oder
noch
unsichtbarer
mein
Lächeln
Asi
con
mas
frecuencia
voy
a
misa
So
oder
mit
noch
mehr
Häufigkeit
gehe
ich
zur
Messe
Asi
o
mas
incapaz
So
oder
noch
unfähiger
De
aceptar
que
no
estas
Zu
akzeptieren,
dass
du
nicht
da
bist
Asi
o
mas
infantil
extrañandote
en
mi
So
oder
noch
kindischer,
dich
in
mir
zu
vermissen
Asi
o
mas
deskuidado
mi
perfil
So
oder
noch
ungepflegter
mein
Profil
Asi
o
mas
perdedor
es
un
infierno
el
rumor
So
oder
noch
mehr
wie
ein
Verlierer,
es
ist
die
Hölle,
das
Gerücht
Estoy
mejor
sin
ti
claro
que
no
es
asi
Mir
geht
es
besser
ohne
dich,
natürlich
ist
das
nicht
so
Es
obvio
que
tu
adios
lo
resenti
Es
ist
offensichtlich,
dass
mich
dein
Abschied
getroffen
hat
Asi
o
mas
incapaz
de
aceptar
que
no
estas
So
oder
noch
unfähiger
zu
akzeptieren,
dass
du
nicht
da
bist
Asi
o
mas
infantil
extrañandote
en
mi
So
oder
noch
kindischer,
dich
in
mir
zu
vermissen
Asi
o
mas
deskuidado
mi
perfil
So
oder
noch
ungepflegter
mein
Profil
Asi
o
mas
perdedor
es
un
infierno
el
rumor
So
oder
noch
mehr
wie
ein
Verlierer,
es
ist
die
Hölle,
das
Gerücht
Estoy
mejor
sin
ti
claro
que
no
es
asi
Mir
geht
es
besser
ohne
dich,
natürlich
ist
das
nicht
so
Es
obvio
que
tu
adios
lo
resenti
Es
ist
offensichtlich,
dass
mich
dein
Abschied
getroffen
hat
Asi
o
mas
claro
que
ya
te
perdi...
So
oder
noch
klarer,
dass
ich
dich
schon
verloren
habe...
Y
SI
TE
PIERDO
QUE
SERA
DE
MIII...
UND
WENN
ICH
DICH
VERLIERE,
WAS
WIRD
AUS
MIR...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isidro Chavez Espinoza
Album
Duetos
date de sortie
09-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.