Maria José - Herida de Muerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria José - Herida de Muerte




Herida de Muerte
Mortal Wound
Yo que aseguraba
I who assured it,
Que no iba a enamorarme
That I was not going to fall in love,
Que en mi mente mandaba el corazón
That my heart ruled my mind.
Yo que al conocerte
I who upon meeting you,
Comente que eras pedante
Commented that you were arrogant,
No creí cometer ningún error
I did not believe I had made a mistake.
Mira, me has ganado la batalla
Look, you have won the battle,
Mira, me hace falta tu mirada
Look, I need your gaze,
Hoy hago tuyo mi cuerpo
Today, I make my body yours,
Soy tu esclava
I am your slave.
Herida de muerte
Mortally wounded,
Porque cupido me tendió una trampa
Because Cupid set a trap for me,
Mi corazón se declaró vencido
My heart declared itself defeated,
Porque hoy de ti estoy enamorada
Because today I am in love with you.
Herida de muerte
Mortally wounded,
Hasta me alegra saber que he perdido
I am even glad to know that I have lost,
Porque tu flecha le ha pegado al blanco
Because your arrow has hit the mark,
Y mírame amando a mi enemigo
And look at me, loving my enemy.
Mira me has ganado la batalla
Look, you won the battle,
Mira me hace falta tu mirada
Look, I need your gaze,
Hoy hago tuyo mi cuerpo
Today, I make my body yours,
Soy tu esclava
I am your slave.
Herida de muerte
Mortally wounded,
Porque cupido me tendió una trampa
Because Cupid set a trap for me,
Mi corazón se declaró vencido
My heart declared itself defeated,
Porque hoy de ti estoy enamorada
Because today I am in love with you.
Herida de muerte
Mortally wounded,
Y hasta me alegra saber que he perdido
And I am even glad to know that I have lost,
Por qué tu flecha le ha pegado al blanco
Because your arrow has hit the mark,
Y mírame amando a mi enemigo
And look at me, loving my enemy.
Herida de muerte
Mortally wounded,
Porque cupido me tendió una trampa
Because Cupid set a trap for me,
Mi corazón se declaró vencido
My heart declared itself defeated,
Y mírame amando a mi enemigo
And look at me, loving my enemy.





Writer(s): Rubin Tagle Amparo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.