Paroles et traduction Maria McKee - Ceann Bró
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceann Bró
Серая Голова (Ceann Bró)
And
I
against
the
sable
of
a
sky
И
я
на
фоне
соболиного
неба
Bend
just
as
far
as
the
arch
of
my
back
will
allow
Сгибаюсь
так
низко,
как
позволяет
изгиб
моей
спины
I
rise
and
the
beam
that
gently
sweeps
the
tide
Я
поднимаюсь,
и
луч,
что
нежно
ласкает
волну,
Up
and
down,
cannot
be
found
to
illuminate
me
now
Вверх
и
вниз,
не
может
найти
меня,
чтобы
осветить
сейчас
And
the
clotted
stems
of
the
Herb
Robert
И
спутанные
стебли
герани
Роберта
Shot
through
the
crags
Пробиваются
сквозь
скалы
They
burst
and
splatter
forth
like
rubies
veins
Они
лопаются
и
разбрызгиваются,
как
рубиновые
жилы
And
the
Red
Valerian
in
blush
И
красная
валериана
в
румянце
And
the
White
Thorn
flushing
into
bloom
И
белый
шиповник,
расцветающий
пышным
цветом
And
just
ahead
of
may
И
прямо
перед
маем
And
if
you
wanted
to
partake
И
если
ты
хотел
бы
принять
участие
In
a
teasing
threat
of
psychic
violence
В
дразнящей
угрозе
психического
насилия
And
the
blood
sport
of
an
evening
И
кровавом
спорте
вечера
Never
touching
Никогда
не
прикасаясь
Only
near,
and
not
near
but
hovering
Только
рядом,
и
не
рядом,
а
паря
Outlined
against
the
fervid
flush
of
dawn
Очерченная
на
фоне
пылающего
рассвета
Is
the
head
rising
slow
and
poised
with
great
intent
Голова
поднимается
медленно
и
с
большим
намерением
And
I,
who
so
fearlessly
have
tread
upon
И
я,
так
бесстрашно
ступавшая
That
thread
on
the
horizon
where
dream
and
logic
bind
По
той
грани
на
горизонте,
где
сплетаются
сон
и
логика
And
space
and
time
have
been
rent
И
где
пространство
и
время
разорваны
And
a
lash
of
wind
whipping,
wet,
stroking
И
удар
ветра,
хлещущий,
влажный,
ласкающий
And
a
gash
begins
splitting
flesh
open
now
И
рана
начинает
разрывать
плоть
сейчас
Across
my
cheek
По
моей
щеке
And
a
gasp
comes
forth
with
a
heaving
И
вздох
вырывается
с
тяжким
вздохом
As
the
salt
at
the
source
of
the
bleeding
Когда
соль
у
источника
кровотечения
Brings
a
great
relief
Приносит
огромное
облегчение
And
if
you
wanted
to
partake
И
если
ты
хотел
бы
принять
участие
In
a
teasing
threat
of
psychic
violence
В
дразнящей
угрозе
психического
насилия
And
the
blood
sport
of
an
evening
И
кровавом
спорте
вечера
Never
touching
Никогда
не
прикасаясь
Only
near,
and
not
near
Только
рядом,
и
не
рядом
And
we're
levitating
now
И
мы
теперь
левитируем
In
the
spray
above
the
blue
and
black
В
брызгах
над
синевой
и
чернотой
Floating
down
onto
the
bluffs
of
grey
Паря
вниз,
на
серые
утесы
Without
that
part
of
you
that's
never
coming
back
Без
той
части
тебя,
которая
никогда
не
вернется
You
take
your
leave
and
never
will
you
know
Ты
уходишь
и
никогда
не
узнаешь
About
the
Moldavite
buried
in
the
stone
О
молдавите,
погребенном
в
камне
Beneath
the
trembling
fern
Под
дрожащим
папоротником
And
it
begins
as
I
am
giving
up
my
form
И
это
начинается,
когда
я
отказываюсь
от
своей
формы
As
once
again
will
lie
everything
dormant
Так
как
снова
все
будет
лежать
в
спячке
Until
your
return
До
твоего
возвращения
And
I
against
the
sable
of
a
sky
И
я
на
фоне
соболиного
неба
Bend
as
far
as
the
arch
of
my
back
will
allow
Сгибаюсь
так
низко,
как
позволяет
изгиб
моей
спины
And
now
beside
The
Altar
Dolmen
И
теперь
рядом
с
Алтарем-дольменом
I
startle
no
one
Я
никого
не
пугаю
And
keeping
low
will
hold
my
ground
И,
оставаясь
незаметной,
сохраню
свою
землю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Mckee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.