Maria McKee - Drinkin' In My Sunday Dress - Live At The BBC-Manchester University 23/3/91 - traduction des paroles en allemand




Drinkin' In My Sunday Dress - Live At The BBC-Manchester University 23/3/91
Trinken im Sonntagskleid - Live bei der BBC-Manchester University 23/3/91
I can barely feel the sheets with all these crumbs down in my bed
Ich kann die Laken kaum spüren bei all diesen Krümeln hier in meinem Bett
How can I get to sleep with all this buzzin' in my head
Wie kann ich schlafen bei all diesem Summen in meinem Kopf
And who'd have ever thought I'd not complain about a mess
Und wer hätte je gedacht, dass ich mich nicht über ein Durcheinander beschweren würde
Serves me right I guess, this is what I get
Geschieht mir wohl recht, das ist, was ich davon habe
For eatin' crackers with my gin
Dafür, dass ich Cracker zu meinem Gin esse
And drinkin' in my Sunday dress
Und in meinem Sonntagskleid trinke
The telephone is by the bottle which is always by my bed
Das Telefon steht neben der Flasche, die immer neben meinem Bett steht
From time to time I give it a rattle to make sure that it's not dead
Ab und zu rüttle ich daran, um sicherzugehen, dass es nicht tot ist
I will wait here for your call till I run out of cigarettes
Ich werde hier auf deinen Anruf warten, bis mir die Zigaretten ausgehen
I love to play the part of the damsel in distress
Ich liebe es, die Rolle der Jungfrau in Nöten zu spielen
Flickin' ashes in my coffee
Asche in meinen Kaffee schnippen
Drinkin' in my Sunday dress
Trinken im Sonntagskleid
Well I've been on the road to this and I've been on the way to this
Nun, ich war auf dem Weg hierzu und ich war unterwegs hierzu
But who'da think it'd come to this
Aber wer hätte gedacht, dass es so weit kommen würde
Don't let on you've seen me like this
Lass nicht durchblicken, dass du mich so gesehen hast
My old transistor's sounding just as twangy as a Fender
Mein altes Transistorradio klingt genauso scheppernd wie eine Fender
My radiator growls like Elvis after Sunday dinner
Mein Heizkörper knurrt wie Elvis nach dem Sonntagsessen
I've drained my last tequila and I've thrown away the blender
Ich habe meinen letzten Tequila geleert und den Mixer weggeworfen
I've poured out all the wine, from now on nothing but the best
Ich habe den ganzen Wein ausgeschüttet, von nun an nur noch das Beste
Cognac and Patsy Cline
Cognac und Patsy Cline
While drinkin' in my Sunday dress
Während ich in meinem Sonntagskleid trinke
Well I've been on the road to this and I've been on the way to this
Nun, ich war auf dem Weg hierzu und ich war unterwegs hierzu
I surely ain't a hypocrite
Ich bin sicher keine Heuchlerin
I've had my fun and now I must confess
Ich hatte meinen Spaß und jetzt muss ich gestehen
Our reverend is a kingly soul, repents 'em on a dime
Unser Pfarrer ist eine königliche Seele, lässt sie im Handumdrehen bereuen
His bible is not inked in gold, he is not the cheatin' kind
Seine Bibel ist nicht in Gold geschrieben, er ist nicht der betrügerische Typ
One Sunday after meetin' I was in the greetin' line
Eines Sonntags nach dem Gottesdienst stand ich in der Begrüßungsreihe
He said I've seen you from the altar
Er sagte, ich habe dich vom Altar aus gesehen
Gulpin' down communion wine
Wie du den Abendmahlswein hinunterschlingst
Just remember who's beside you when it's no business of mine
Denk nur daran, wer an deiner Seite ist, auch wenn es nicht meine Sache ist





Writer(s): Maria Louisa Mc Kee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.