Paroles et traduction Maria McKee - Orange Skies
Cold
Comfort
слабое
утешение
I
know
it's
cold
comfort
Я
знаю,
что
это
холодное
утешение
They
found
him
a
guilty
man
Они
признали
его
виновным
But
it
don't
feel
like
justice
Но
это
не
похоже
на
правосудие
And
it
wasn't
a
first
offense
И
это
было
не
первое
нарушение
Heavy
drink
was
on
his
breath
От
него
пахло
крепким
алкоголем
Her
death
was
on
his
hands
Ее
смерть
была
на
его
совести
Now
you
must
look
into
his
eyes
Теперь
вы
должны
посмотреть
ему
в
глаза
For
your
consolation
prize
За
твой
утешительный
приз
And
I
know
that's
cold
comfort
И
я
знаю,
что
это
слабое
утешение
You
held
your
father
in
your
arms
Ты
держала
своего
отца
на
руках
While
he
cried
like
a
baby
В
то
время
как
он
плакал,
как
ребенок
But
you
were
too
cold
to
mourn
Но
ты
был
слишком
холоден,
чтобы
скорбеть.
By
the
fireplace
late
last
night
У
камина
вчера
поздно
вечером
You
tried
there
to
get
warm
Ты
пытался
там
согреться
But
the
fire
wouldn't
start
and
so
you
Но
огонь
не
разгорелся,
и
поэтому
ты
Sat
there
in
the
dark
Сидел
там
в
темноте
And
I
know
that's
cold
comfort
И
я
знаю,
что
это
слабое
утешение
You
feel
your
body
growing
numb
Вы
чувствуете,
как
ваше
тело
немеет
It
will
thaw
in
a
year
or
ten
Он
растает
через
год
или
десять
It
happens
to
everyone
Это
случается
со
всеми
Friends
can
only
watch
and
wait
Друзья
могут
только
наблюдать
и
ждать
While
the
seasons
slowly
change
В
то
время
как
времена
года
медленно
меняются
It
is
a
fact
of
life
that
we
Это
факт
жизни,
что
мы
Learn
to
live
again
Учись
жить
снова
And
I
know
that's
cold
comfort
И
я
знаю,
что
это
слабое
утешение
But
winter
will
soon
be
here
Но
скоро
наступит
зима
And
except
for
the
holidays
И
за
исключением
праздников
It's
a
fine
time
of
year
Это
прекрасное
время
года
Skies
are
turning
grey
Небо
становится
серым
Snow
will
fall
so
deep
Снег
будет
падать
так
глубоко
You
don't
want
comfort
Тебе
не
нужен
комфорт
You
only
want
to
sleep...
Ты
хочешь
только
спать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan Maclean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.