Paroles et traduction Maria McKee - Page of Cups
And
I
wonder
is
it
kind
И
я
задаюсь
вопросом
добр
ли
он
Will
it
understand
that
it's
provision
as
a
practicality
Поймет
ли
он,
что
это
обеспечение-практичность?
Gave
mechanism
to
a
stunning
bit
of
alchemy
Дал
механизм
потрясающей
части
алхимии.
And
I
wonder
is
it
kind
И
я
задаюсь
вопросом
добр
ли
он
And
when
it
speaks
will
it
speak
grace
and
with
pardon
И
когда
оно
заговорит
будет
ли
оно
говорить
с
милостью
и
прощением
As
I
have
let
the
light
linger
upon
it
Как
я
позволил
свету
задержаться
на
нем.
So
longingly
and
resting
where
it
may
Так
тоскливо
и
покоится
там,
где
может
быть.
And
if
this
is
how
И
если
это
так
...
I
strive
my
way
along
another
blinding
page
Я
пробираюсь
по
еще
одной
ослепительной
странице.
When
looking
at
it
now
Глядя
на
него
сейчас,
I
will
be
kind
and
therefore
never
will
I
find
it
strange
я
буду
добр,
и
поэтому
никогда
не
найду
его
странным.
And
I
wonder
is
it
kind
И
я
задаюсь
вопросом
добр
ли
он
And
will
it
move
with
clemency
or
will
it
bow
and
startle
И
будет
ли
оно
двигаться
с
милосердием
или
склонится
и
испугается
Lurching
back
into
the
fabric
where
at
first
I
caught
sight
of
it
Пошатываясь,
я
вернулся
в
ткань,
где
в
первый
раз
увидел
ее.
And
so
begat
an
elegy
Так
родилась
Элегия.
And
I
wonder
is
it
kind
И
я
задаюсь
вопросом
добр
ли
он
And
what
will
it
see
of
me
И
что
он
увидит
во
мне?
Will
it
see
that
I
am
right
or
wrong
Увидит
ли
оно,
что
я
прав
или
неправ?
In
letting
it
preside
as
I
have
В
том,
чтобы
позволить
ему
председательствовать,
как
это
сделал
я.
Chiding
me
into
yet
another
song
Ты
втягиваешь
меня
в
очередную
песню.
And
I
have
allowed
my
mind
И
я
позволил
своему
разуму
Autonomy
to
wanderingly
stray
Автономия,
чтобы
блуждать,
блуждать.
Into
fanaticism
of
a
daring
kind
В
фанатизм
дерзкого
рода.
And
therefore
never
will
I
find
it
strange
И
поэтому
я
никогда
не
найду
это
странным.
And
if
this
is
how
И
если
это
так
...
I
strive
my
way
along
another
blinding
page
Я
пробираюсь
по
еще
одной
ослепительной
странице.
When
looking
at
it
now
I
will
be
kind
Глядя
на
это
сейчас,
я
буду
добр.
And
therefore
never
will
I
find
it
strange
И
поэтому
я
никогда
не
найду
это
странным.
And
I
wonder
is
it
kind
И
я
задаюсь
вопросом
добр
ли
он
And
will
it
ever
pass
this
way
again
И
пройдет
ли
это
когда-нибудь
снова?
As
I
have
waited
half
a
century
or
more
Я
ждал
полвека
или
даже
больше.
Which
is
why
I
let
it
drag
me
to
my
knees
Вот
почему
я
позволила
ему
поставить
меня
на
колени.
Then
belly
down
along
the
floor
Затем
животом
вниз
по
полу.
And
I
have
allowed
my
mind
И
я
позволил
своему
разуму
Autonomy
to
wanderingly
stray
Автономия,
чтобы
блуждать,
блуждать.
Into
fanaticism
of
a
daring
kind
В
фанатизм
дерзкого
рода.
And
therefore
never
will
I
find
it
strange
И
поэтому
я
никогда
не
найду
это
странным.
And
if
this
is
how
И
если
это
так
...
I
strive
my
way
along
another
blinding
page
Я
пробираюсь
по
еще
одной
ослепительной
странице.
When
looking
at
it
now
I
will
be
kind
Глядя
на
это
сейчас,
я
буду
добр.
And
therefore
never
will
I
find
it
strange
И
поэтому
я
никогда
не
найду
это
странным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Mckee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.