Paroles et traduction Maria Medina - Compas de Espera
Compas de Espera
Interval of Waiting
Que
lo
nuestro
no
era
eterno,
That
our
love
wouldn't
last
forever,
Sólo
he
sido
el
intermedio
y
lo
sabía,
I
was
just
a
placeholder
and
I
knew
it,
Amor
de
temporada,
nada
más.
A
seasonal
romance,
nothing
more.
Lo
sabía,
no
te
apenes
no
fue
engaño,
lo
sabía,
I
knew
it,
don't
be
sorry,
it
wasn't
a
deception,
I
knew
it,
Yo
fui
el
rato
mientras
ella
aparecía,
I
was
just
a
moment
until
she
showed
up,
Paréntesis
que
ahora
se
cerró.
A
parenthesis
that
has
now
closed.
Y
fui
un
compás
de
espera,
nada
más,
And
I
was
just
a
waiting
interval,
nothing
more,
Mientras
alguien
llegaba
a
tu
vida,
While
someone
else
came
into
your
life,
Yo
sólo
compartí
tu
soledad,
I
only
shared
your
loneliness,
No
pude
despertar
tu
piel
dormida.
I
couldn't
awaken
your
dormant
skin.
Y
fui
un
compás
de
espera,
nada
más
And
I
was
just
a
waiting
interval,
nothing
more
Mientras
alguien
llegaba
a
tu
vida,
While
someone
else
came
into
your
life,
Yo
sólo
compartí
tu
soledad,
I
only
shared
your
loneliness,
No
pude
despertar
tu
piel
dormida.
I
couldn't
awaken
your
dormant
skin.
Lo
sabía,
y
no
ha
sido
una
sorpresa,
lo
sabía,
I
knew
it,
and
it's
not
a
surprise,
I
knew
it,
Ella
ocupa
mi
lugar
y
me
lastima,
She
takes
my
place
and
it
hurts
me,
Termina
lo
que
nunca
comenzó.
She
finishes
what
never
started.
Y
fui
un
compás
de
espera,
nada
más
And
I
was
just
a
waiting
interval,
nothing
more
Mientras
alguien
llegaba
a
tu
vida,
While
someone
else
came
into
your
life,
Yo
sólo
compartí
tu
soledad,
I
only
shared
your
loneliness,
No
pude
despertar
tu
piel
dormida.
I
couldn't
awaken
your
dormant
skin.
Y
fui
un
compás
de
espera,
nada
más,
And
I
was
just
a
waiting
interval,
nothing
more,
Yo
solo
fui
la
pausa
sin
memoria,
I
was
just
the
forgotten
pause,
No
te
atreves
a
hablar
con
la
verdad,
You
dare
not
speak
the
truth,
El
amor
te
llegó
y
mi
amor
te
estorba.
Love
has
come
to
you
and
my
love
is
in
the
way.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Mamaparao Rubin Tagle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.