Maria Muldaur - As an Eagle Stirreth In Her Nest (LP Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Muldaur - As an Eagle Stirreth In Her Nest (LP Version)




As an Eagle Stirreth In Her Nest (LP Version)
Как орел тревожит свое гнездо (LP Version)
So often men are blessed
Так часто мужчины благословлены
With prosperity
Процветанием
The goodness and mercy of God
Доброту и милость Бога
They no longer see
Они больше не видят
They seem to say within
Они словно говорят внутри
Thy soul take thine ease
Душа твоя, успокойся
And they turn away from God
И они отворачиваются от Бога
And do just as they please
И делают все, что им заблагорассудится
But as an eagle
Но как орел
Stirreth her nest
Тревожит свое гнездо
So that her young ones
Чтобы его птенцы
Will have no rest
Не знали покоя
God in His own
Бог своим собственным
Mysterious way
Таинственным образом
Stirs up His people
Тревожит Свой народ
To watch and pray
Чтобы бодрствовали и молились
It's tragic that we are
Трагично, что мы
So soon to forget
Так быстро забываем
To our God we are
Перед нашим Богом мы
So deeply in debt
В большом долгу
We grow so careless
Мы становимся такими беспечными
And we grow so unconcerned
И мы становимся такими безразличными
The first thing that we know
Первое, что мы узнаем,
The scales have been turned
Чаша весов склонилась
But as an eagle
Но как орел
Stirreth her nest
Тревожит свое гнездо
So that her young ones
Чтобы его птенцы
Will have no rest
Не знали покоя
God in His own
Бог своим собственным
Mysterious way
Таинственным образом
Stirs up His people
Тревожит Свой народ
To watch and pray
Чтобы бодрствовали и молились
God stirreth the world
Бог встревожил мир
In Noah's day
Во дни Ноя
He sent a flood
Он наслал потоп
To wash them away
Чтобы смыть их прочь
He stirreth Moses
Он встревожил Моисея
At the burning bush
У горящего куста
He stirreth Babylon
Он встревожил Вавилон
At Belshazzar's Ball
На пиру Валтасара
By sending a hand
Послав руку
To write on the wall
Писать на стене
He used Ezekiel
Он использовал Иезекииля
When he was all alone
Когда он был совсем один
To stir up a valley
Чтобы всколыхнуть долину
Full of old dry bones
Полную старых сухих костей
Lord they got up and began to dance around
Господи, они встали и начали танцевать
Well, one of these mornings
Что ж, однажды утром
One of these mornings
Однажды утром
One of these mornings
Однажды утром
One of these mornings
Однажды утром
Well, one of these mornings
Что ж, однажды утром
There's gonna be a shock
Случится потрясение
Lord, this ole world
Господи, этот старый мир
Is gonna reel and rock
Зашатается и качнется
God in His own
Бог своим собственным
Mysterious way
Таинственным образом
Stirreth His people
Тревожит Свой народ
To watch and pray
Чтобы бодрствовали и молились





Writer(s): Rev. W.h. Brewster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.