Paroles et traduction Maria Muldaur - Best Of Me (Album Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Of Me (Album Version)
Лучшее во мне (Альбомная версия)
What'd
you
expect
from
me?
Чего
ты
от
меня
ожидал?
It's
not
my
fault
you'll
never
be
happy.
Я
не
виновата,
что
ты
никогда
не
будешь
счастлив.
Just
cause
you're
right
doesn't
mean
I'm
wrong,
То,
что
ты
прав,
не
значит,
что
я
не
права,
Our
days
were
numbered
and
we
knew
it
all
along.
Нашим
дням
был
отмерен
срок,
и
мы
знали
это
с
самого
начала.
Can't
you
let
things
be?
Неужели
ты
не
можешь
оставить
всё
как
есть?
Now
all
that's
left
is
misunderstandings.
Теперь
остались
только
недоразумения.
Spent
my
nights
wishing
I
was
gone.
Я
проводила
ночи,
мечтая
уйти.
My
dad
was
right,
we
will
never
get
along.
Мой
папа
был
прав,
мы
никогда
не
поладим.
So
I'm
done,
cause
things
could
never
be
the
same.
Поэтому
всё
кончено,
ведь
всё
равно
всё
будет
по-другому.
This
is
the
last
time,
this
is
the
last
time
you'll
ever
burden
me.
В
последний
раз,
в
последний
раз
ты
будешь
обременять
меня
собой.
I
can't
believe
you
got
the
best
of
me.
Не
могу
поверить,
что
ты
получил
от
меня
всё
лучшее.
I
can't
believe
I
trusted
every
word
you
said.
Не
могу
поверить,
что
я
верила
каждому
твоему
слову.
Stretched
myself
out
way
too
far,
Зашла
слишком
далеко,
Now
I
can
see
you
for
who
you
are.
Теперь
я
вижу
тебя
насквозь.
I
can't
believe
you
got
the
best
of
me.
Не
могу
поверить,
что
ты
получил
от
меня
всё
лучшее.
I
can't
believe
I
trusted
every
word
you
said.
Не
могу
поверить,
что
я
верила
каждому
твоему
слову.
It's
all
finally
making
sense,
Наконец-то
всё
встаёт
на
свои
места,
You
took
what's
left
of
my
innocence.
Oh
no,
Ты
забрал
то,
что
осталось
от
моей
невинности.
О
нет,
I
can't
believe
you
got
the
best
of
me.
Не
могу
поверить,
что
ты
получил
от
меня
всё
лучшее.
Can't
you
act
your
age?
Не
можешь
ли
ты
вести
себя
соответственно
своему
возрасту?
Is
it
that
hard
to
say
what
you're
thinking?
Неужели
так
сложно
сказать,
что
ты
думаешь?
Lately
my
life's
moving
way
too
fast
В
последнее
время
моя
жизнь
летит
слишком
быстро,
You'd
drag
me
down
if
I'd
let
you
hold
me
back.
Ты
бы
тянул
меня
вниз,
если
бы
я
позволила
тебе
держать
меня.
What
a
mess
you've
made,
Какой
беспорядок
ты
устроил,
And
you
hide
from
it
at
the
bars
you
frequent.
И
прячешься
от
него
в
своих
излюбленных
барах.
Blamed
myself
avoiding
time
this
cost,
Я
винила
себя,
что
избегала
тратить
время
на
это,
But
looking
back
you
only
learn
from
what
you
lost.
Но,
оглядываясь
назад,
понимаешь,
что
учишься
только
на
своих
ошибках.
So
I'm
done,
cause
things
could
never
be
the
same.
Поэтому
всё
кончено,
ведь
всё
равно
всё
будет
по-другому.
This
is
the
last
time,
this
is
the
last
time
you'll
ever
burden
me.
В
последний
раз,
в
последний
раз
ты
будешь
обременять
меня
собой.
I
can't
believe
you
got
the
best
of
me.
Не
могу
поверить,
что
ты
получил
от
меня
всё
лучшее.
I
can't
believe
I
trusted
every
word
you
said.
Не
могу
поверить,
что
я
верила
каждому
твоему
слову.
Stretched
myself
out
way
too
far,
Зашла
слишком
далеко,
Now
I
can
see
you
for
who
you
are.
Теперь
я
вижу
тебя
насквозь.
I
can't
believe
you
got
the
best
of
me.
Не
могу
поверить,
что
ты
получил
от
меня
всё
лучшее.
I
can't
believe
I
trusted
every
word
you
said.
Не
могу
поверить,
что
я
верила
каждому
твоему
слову.
It's
all
finally
making
sense,
Наконец-то
всё
встаёт
на
свои
места,
You
took
what's
left
of
my
innocence.
Oh
no,
Ты
забрал
то,
что
осталось
от
моей
невинности.
О
нет,
I
can't
believe
you
got
the
best
of
me.
Не
могу
поверить,
что
ты
получил
от
меня
всё
лучшее.
I
can't
believe
you
got
the
best
of
me.
Не
могу
поверить,
что
ты
получил
от
меня
всё
лучшее.
I
will
never
be
the
one
you
want,
no
I
will
never
be
the
one
you
want.
(Oh-oh
oh-oh)
Я
никогда
не
буду
той,
кого
ты
хочешь,
нет,
я
никогда
не
буду
той,
кого
ты
хочешь.
(О-о-о-о)
Finally
come
to
terms
that
I
can't
stop,
no
not
this
time.
(Ye-yeah)
Наконец-то
смирись
с
тем,
что
я
не
могу
остановиться,
нет,
не
в
этот
раз.
(Ага)
I
will
never
be
the
one
you
want,
no
I
will
never
be
the
one
you
want.
(Oh-oh
oh-oh)
Я
никогда
не
буду
той,
кого
ты
хочешь,
нет,
я
никогда
не
буду
той,
кого
ты
хочешь.
(О-о-о-о)
Finally
come
to
terms
that
I
can't
stop,
no
not
this
time.
(Ye-yeah)
Наконец-то
смирись
с
тем,
что
я
не
могу
остановиться,
нет,
не
в
этот
раз.
(Ага)
I
can't
believe
you
got
the
best
of
me.
Не
могу
поверить,
что
ты
получил
от
меня
всё
лучшее.
I
can't
believe
I
trusted
every
word
you
said.
Не
могу
поверить,
что
я
верила
каждому
твоему
слову.
Stretched
myself
out
way
too
far,
Зашла
слишком
далеко,
Now
I
can
see
you
for
who
you
are.
Теперь
я
вижу
тебя
насквозь.
I
can't
believe
you
got
the
best
of
me.
Не
могу
поверить,
что
ты
получил
от
меня
всё
лучшее.
I
can't
believe
I
trusted
every
word
you
said.
Не
могу
поверить,
что
я
верила
каждому
твоему
слову.
It's
all
finally
making
sense,
Наконец-то
всё
встаёт
на
свои
места,
You
took
what's
left
of
my
innocence.
Oh
no,
Ты
забрал
то,
что
осталось
от
моей
невинности.
О
нет,
I
can't
believe
you
got
the
best
of
me.
Не
могу
поверить,
что
ты
получил
от
меня
всё
лучшее.
I
can't
believe
you
got
the
best
of
me.
Не
могу
поверить,
что
ты
получил
от
меня
всё
лучшее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grebb Martin J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.