Paroles et traduction Maria Muldaur - My Man Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Man Blues
Мой мужчина - блюз
Who
was
that
man
I
saw
you
with
the
other
day?
Кто
был
тот
мужчина,
с
которым
я
видела
тебя
на
днях?
That
was
my
smooth
black
daddy
that
we
call
Charlie
Gray
Это
был
мой
гладенький
черный
папочка,
которого
мы
зовем
Чарли
Грей.
Don't
you
know
that's
my
man?
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
мой
мужчина?
Yes,
that's
a
fact
Да,
это
факт.
I
ain't
seen
your
name
printed
up
and
down
his
back
Я
не
видела
твоего
имени,
написанного
у
него
на
спине.
You
better
let
him
be
Лучше
оставь
его
в
покое.
What
old
gal?
Что,
старушка?
Because
you
ain't
talkin'
to
me
Потому
что
ты
не
со
мной
разговариваешь.
That's
my
man,
I
want
him
for
my
own
Это
мой
мужчина,
я
хочу
его
себе.
(Spoken:
No!
No!)
(Голос:
Нет!
Нет!)
He's
my
sweet
daddy
Он
мой
сладкий
папочка.
You'd
better
leave
that
man
alone
Тебе
лучше
оставить
этого
мужчину
в
покое.
See
that
suit
he's
got
on?
Видишь
костюм,
который
на
нем?
I
bought
it
last
week
Я
купила
его
на
прошлой
неделе.
I've
been
buyin'
clothes
for
five
years
for
that
is
my
black
sheik
Я
покупаю
ему
одежду
уже
пять
лет,
потому
что
это
мой
черный
шейх.
Is
that
you
honey?
Это
ты,
милый?
'Tain't
nobody
but,
who's
back
here?
Никого
нет,
кроме...
кто
там
сзади?
It
sounds
like
Charlie
Похоже
на
Чарли.
It
is
my
man,
sweet
papa
Charlie
Gray
Это
мой
мужчина,
сладкий
папа
Чарли
Грей.
How
do
you
git
that
way?
С
чего
ты
это
взяла?
Now,
look
here,
honey,
I
been
had
that
man
for
umpteen
year
Послушай,
дорогая,
этот
мужчина
мой
уже
много
лет.
Child,
didn't
I
turn
your
damper
down?
Детка,
разве
я
не
приструнила
тебя?
Yes,
Clara,
and
I've
cut
you
every
way
but
loose!
Да,
Клара,
и
я
уже
всеми
способами
пыталась
от
тебя
избавиться!
Well,
you
might
as
well
be
get
it
fixed
Ну,
ты
могла
бы
и
сама
догадаться.
Well,
then...
Ну,
тогда...
I
guess
we
got
to
have
him
on
cooperation
plan
Полагаю,
нам
придется
делить
его
по
договоренности.
I
guess
we
got
to
have
him
on
cooperation
plan
Полагаю,
нам
придется
делить
его
по
договоренности.
(Spoken:
Bessie!
Clara!)
(Голос:
Бесси!
Клара!)
Ain't
nothin'
different
'bout
that
rotten
two
time
man
Ничего
нового
в
этом
гнилом
двуличном
мужчине.
How
about
it?
Как
насчет
этого?
Suits
me!
Меня
устраивает!
Suits
me!
Меня
устраивает!
Well
then...!
Ну
тогда...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bessie Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.