Maria Rita - Cara Valente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Rita - Cara Valente




Cara Valente
Brave Face
Não, ele não vai mais dobrar
No, he won't fold anymore
Pode até se acostumar
He might even get used to it
Ele vai viver sozinho
He'll live alone
Desaprendeu a dividir
He's forgotten how to share
Foi escolher o mal-me-quer
He chose the wallflower
Entre o amor de uma mulher
Between the love of a woman
E as certezas do caminho
And the certainties of the path
Ele não pôde se entregar
He couldn't surrender
E agora vai ter de pagar com o coração
And now he'll have to pay with his heart
Olha
Look there
Ele não é feliz, sempre diz
He isn't happy, he always says
Que é do tipo cara valente
That he's the brave face type
Mas veja só, a gente sabe
But look, we know
Esse humor é coisa de um rapaz
That humor is just a boy's thing
Que sem ter proteção
Who without protection
Foi se esconder atrás
Went into hiding behind
Da cara de vilão, então
The face of a villain, then
Não faz assim, rapaz
Don't do it, boy
Não bota esse cartaz
Don't put that sign up
A gente não cai, não
We're not falling for it, no
Ê-ê!
Hey!
Ele não é de nada, oiá
He's nothing, look
Essa cara amarrada é
That tied-up face is just
Um jeito de viver na pior
A way of living in the worst
Ê-ê!
Hey!
Ele não é de nada, oiá
He's nothing, look
Essa cara amarrada é
That tied-up face is just
Um jeito de viver nesse mundo de mágoas
A way of living in this world of sorrows
Não, ele não vai mais dobrar
No, he won't fold anymore
Pode até se acostumar
He might even get used to it
Ele vai viver sozinho
He'll live alone
Desaprendeu a dividir
He's forgotten how to share
Foi escolher o mal-me-quer
He chose the wallflower
Entre o amor de uma mulher
Between the love of a woman
E as certezas do caminho
And the certainties of the path
Ele não pôde se entregar
He couldn't surrender
E agora vai ter de pagar com o coração
And now he'll have to pay with his heart
Olha
Look there
Ele não é feliz, sempre diz
He isn't happy, he always says
Que é do tipo cara valente
That he's the brave face type
Mas veja só, a gente sabe
But look, we know
Esse humor é coisa de um rapaz
That humor is just a boy's thing
Que sem ter proteção
Who without protection
Foi se esconder atrás
Went into hiding behind
Da cara de vilão, então
The face of a villain, then
Não faz assim, rapaz
Don't do it, boy
Não bota esse cartaz
Don't put that sign up
A gente não cai, não
We're not falling for it, no
Ê-ê!
Hey!
Ele não é de nada, oiá
He's nothing, look
Essa cara amarrada é
That tied-up face is just
Um jeito de viver na pior
A way of living in the worst
Ê-ê!
Hey!
Ele não é de nada, oiá
He's nothing, look
Essa cara amarrada é
That tied-up face is just
Um jeito de viver nesse mundo de mágoas
A way of living in this world of sorrows
Ê-ê!
Hey!
Ele não é de nada, oiá
He's nothing, look
Essa cara amarrada é
That tied-up face is just
Um jeito de viver na pior
A way of living in the worst
Ê-ê!
Hey!
Ele não é de nada, oiá
He's nothing, look
Essa cara amarrada é
That tied-up face is just
Um jeito de viver nesse mundo de mágoas
A way of living in this world of sorrows
Ê-ê!
Hey!
Ê-ê!
Hey!
Ê-ê!
Hey!
Ê-ê!
Hey!
Ê-ê, ele não é de nada
Hey, he's nothing
Ê-ê, ele não é de nada
Hey, he's nothing
Ê-ê, ele não é de nada
Hey, he's nothing
Ê-ê, come marmelada
Hey, he only eats marmalade
Ê-ê, ele não é de nada
Hey, he's nothing
Ê-ê, ele não é de nada
Hey, he's nothing
Ê-ê, na-ni-na-ni-na-na-ná
Hey, na-na-na-na-na-na-na
Ê-ê, na-ni-na-ni-na-na-ná
Hey, na-na-na-na-na-na-na
Ê-ê, na-ni-na-ni-na-na-ná
Hey, na-na-na-na-na-na-na
Ê-ê
Hey





Writer(s): MARCELO DE SOUZA CAMELO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.