Maria Rita - Corpitcho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Rita - Corpitcho




Corpitcho
Corpitcho
Juro que tentei mudar
I swear I tried to move
Para algum lugar longe daqui
Somewhere far away from here
Pra Quixeramobim, Paraty, Paquetá
To Quixeramobim, Paraty, Paquetá
Niquiti, Guarujá, Magé, Jericoacoara
Niquiti, Guarujá, Magé, Jericoacoara
Mas eu resolvi voltar
But I decided to come back
Não adiantou nada fugir
Nothing worked about running away
O mundo é que mudou
The world is the one that changed
O mal globalizou
The evil has gone global
O bicho pegando
The beast is on the prowl
E é a guerra das desigualdades
And it's a war of inequality
A humanidade lavando a roupa
Humanity doing its laundry
Oportunidade não cruza o Rebouças
Opportunity does not cross Rebouças
É muito louca a vida por aqui
Life here is so crazy
Fim de semana eu viro batuqueira
On weekends, I become a bongo player
Pego o meu pandeiro
I get my tambourine
Vou pra Madureira
I go to Madureira
Pro meu glorioso Império Serrano
To my glorious Império Serrano
Que vai ganhar e subir esse ano
Who will win and rise this year
Pra manter esse corpitcho bacana
To keep this awesome body
Acho até que vou virar marombeira
I think I'll turn into a bodybuilder
Corro o calçadão de Copacabana
I run on the Copacabana boardwalk
De segunda a sexta-feira
From Monday to Friday
Pra manter esse corpitcho bacana
To keep this awesome body
Acho até que vou virar marombeira
I think I'll turn into a bodybuilder
Corro o calçadão de Copacabana
I run on the Copacabana boardwalk
De segunda a sexta-feira
From Monday to Friday
Juro que tentei mudar
I swear I tried to move
Para algum lugar longe daqui
Somewhere far away from here
Pra Quixeramobim, Paraty, Paquetá
To Quixeramobim, Paraty, Paquetá
Niquiti, Guarujá, Magé, Jericoacoara
Niquiti, Guarujá, Magé, Jericoacoara
Mas eu resolvi voltar
But I decided to come back
Não adiantou nada fugir
Nothing worked about running away
O mundo é que mudou
The world is the one that changed
O mal globalizou
The evil has gone global
O bicho pegando
The beast is on the prowl
E é a guerra das desigualdades
And it's a war of inequality
A humanidade lavando a roupa
Humanity doing its laundry
Oportunidade não cruza o Rebouças
Opportunity does not cross Rebouças
É muito louca a vida por aqui
Life here is so crazy
Fim de semana eu viro batuqueira
On weekends, I become a bongo player
Pego o meu pandeiro
I get my tambourine
Vou pra Madureira
I go to Madureira
Pro meu glorioso Império Serrano
To my glorious Império Serrano
Que vai ganhar e subir esse ano
Who will win and rise this year
Pra manter esse corpitcho bacana
To keep this awesome body
Acho até que vou virar marombeira
I think I'll turn into a bodybuilder
Corro o calçadão de Copacabana
I run on the Copacabana boardwalk
De segunda a sexta-feira
From Monday to Friday
Pra manter esse corpitcho bacana
To keep this awesome body
Acho até que vou virar marombeira
I think I'll turn into a bodybuilder
Corro o calçadão de Copacabana
I run on the Copacabana boardwalk
De segunda a sexta-feira
From Monday to Friday
Pra manter esse corpitcho bacana
To keep this awesome body
Acho até que vou virar marombeira
I think I'll turn into a bodybuilder
Corro o calçadão de Copacabana
I run on the Copacabana boardwalk
De segunda a sexta-feira
From Monday to Friday
Pra manter esse corpitcho
To keep this awesome body
Acho até que vou virar marombeira
I think I'll turn into a bodybuilder
Corro o calçadão de Copacabana
I run on the Copacabana boardwalk
De segunda a sexta-feira
From Monday to Friday





Writer(s): Da Silva Ronaldo Barcellos, De Almeida Luis Claudio Paulino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.