Paroles et traduction Maria Rita - No Meio Do Salão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Meio Do Salão
In the Middle of the Dance Floor
Eu
te
trouxe
pro
samba
I
brought
you
to
the
samba
Para
comigo
dançar
To
dance
with
me
Dança
com
outra
por
quê?
To
dance
with
another,
why?
Se
houver
bate
boca
If
there's
a
fight
No
meio
do
salão
In
the
middle
of
the
dance
floor
Não
quero
que
vá
embora
I
don't
want
you
to
leave
Quero
que
fique
pra
ver
I
want
you
to
stay
and
watch
O
que
vai
acontecer
What
will
happen
Eu
te
trouxe
pro
samba
I
brought
you
to
the
samba
Para
comigo
dançar
To
dance
with
me
Dança
com
outra
por
quê?
To
dance
with
another,
why?
Se
houver
bate
boca
If
there's
a
fight
No
meio
do
salão
In
the
middle
of
the
dance
floor
Não
quero
que
vá
embora
I
don't
want
you
to
leave
Quero
que
fique
pra
ver
I
want
you
to
stay
and
watch
O
que
vai
acontecer
What
will
happen
Não
sou
de
ficar
melindrada
I'm
not
one
to
be
offended
Mas
hei
de
dizer
But
I
must
say
Comigo
não
tem
malandragem
There's
no
fooling
around
with
me
Já
sabe
por
quê
You
know
why
Não
sou
de
vendaval
I'm
not
a
storm
Nem
sofro
por
querer
I
don't
suffer
for
love
Se
o
bicho
pegar
dessa
vez
If
things
get
bad
this
time
Vai
sobrar
pra
você
You'll
get
the
worst
of
it
Agora
vou
ter
que
fingir
Now
I'm
going
to
have
to
pretend
Pra
não
ter
que
te
agredir
So
I
don't
have
to
hurt
you
Querer
me
trair
sem
pensar
na
conseqüência
Wanting
to
betray
me
without
thinking
of
the
consequences
Quer
me
fazer
de
palhaça
Want
to
make
a
fool
of
me
Eu
já
não
quero
nem
graça
I
don't
even
want
a
joke
anymore
Da
próxima
vez
e
outra
vez
Next
time
and
the
next
Eu
não
quero
falar
I
don't
want
to
talk
É
você
que
vai
dançar
You're
the
one
who's
going
to
dance
Eu
não
vou
me
arrepender
I'm
not
going
to
regret
Do
que
vai
acontecer
What's
going
to
happen
Eu
te
trouxe
pro
samba
I
brought
you
to
the
samba
Para
comigo
dançar
To
dance
with
me
Dança
com
outra
por
quê?
To
dance
with
another,
why?
Se
houver
bate
boca
If
there's
a
fight
No
meio
do
salão
In
the
middle
of
the
dance
floor
Não
quero
que
vá
embora
I
don't
want
you
to
leave
Quero
que
fique
pra
ver
I
want
you
to
stay
and
watch
O
que
vai
acontecer
What
will
happen
Não
sou
de
ficar
melindrada
I'm
not
one
to
be
offended
Mas
hei
de
dizer
But
I
must
say
Comigo
não
tem
malandragem
There's
no
fooling
around
with
me
Já
sabe
por
quê
You
know
why
Não
sou
de
vendaval
I'm
not
a
storm
Nem
sofro
por
querer
I
don't
suffer
for
love
Se
o
bicho
pegar
dessa
vez
If
things
get
bad
this
time
Vai
sobrar
pra
você
You'll
get
the
worst
of
it
Agora
vou
ter
que
fingir
Now
I'm
going
to
have
to
pretend
Pra
não
ter
que
te
agredir
So
I
don't
have
to
hurt
you
Querer
me
trair
sem
pensar
na
conseqüência
Wanting
to
betray
me
without
thinking
of
the
consequences
Quer
me
fazer
de
palhaça
Want
to
make
a
fool
of
me
Eu
já
não
quero
nem
graça
I
don't
even
want
a
joke
anymore
Da
próxima
vez
e
outra
vez
Next
time
and
the
next
Eu
não
quero
falar
I
don't
want
to
talk
É
você
que
vai
dançar
You're
the
one
who's
going
to
dance
Eu
não
vou
me
arrepender
I'm
not
going
to
regret
Do
que
vai
acontecer
What's
going
to
happen
É
você
que
vai
dançar
You're
the
one
who's
going
to
dance
Eu
não
vou
me
arrepender
I'm
not
going
to
regret
Do
que
vai
acontecer
What's
going
to
happen
Eu
não
vou
me
arrepender
I'm
not
going
to
regret
Do
que
vai
acontecer
What's
going
to
happen
Eu
não
vou
me
arrepender
I'm
not
going
to
regret
Do
que
vai
acontecer
What's
going
to
happen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magno De Oliveira Souza, Maurilio De Oliveira Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.