Paroles et traduction Maria Rodés - Ay Pena, penita, pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay Pena, penita, pena
Ах, печаль, печалька, печаль
Si
en
el
firmamento
poder
yo
tuviera
Если
бы
на
небесах
была
у
меня
власть,
Esta
noche
negra
В
эту
темную
ночь,
Lo
mismo
que
un
pozo
Похожую
на
колодец,
Con
un
cuchillito
Ножичком
De
luna
lunera
Из
лунного
света
Cortaría
los
hierros
de
tu
calabozo
Я
бы
перерезала
решетки
твоей
темницы.
Si
yo
fuera
reina
de
la
luz
del
día
Если
бы
я
была
королевой
дневного
света,
Del
viento
y
del
mar
Ветра
и
моря,
Cordeles
de
esclava
yo
me
ceñiría
Я
бы
надела
на
себя
оковы
рабыни
Por
tu
libertad
Ради
твоей
свободы.
Ay
pena,
penita,
pena,
Ах,
печаль,
печалька,
печаль,
Pena
de
mi
corazón
Печаль
моего
сердца,
Qué
me
corre
por
las
venas,
pena
Что
течет
по
моим
венам,
печаль,
Con
la
fuerza
de
un
ciclón
С
силой
циклона.
Es
lo
mismo
que
un
nublado
de
tiniebla
y
pedernal
Она
как
грозовая
туча,
полная
тьмы
и
кремня,
Es
un
potro
desbocado
que
no
sabe
a
dónde
va
Она
как
необъезженный
жеребец,
что
не
знает,
куда
бежит,
Es
un
desierto
de
arena,
pena
Она
как
песчаная
пустыня,
печаль,
Es
mi
gloria
en
un
penal
Она
моя
радость
в
заточении.
Ay
pena,
penita,
pena
Ах,
печаль,
печалька,
печаль.
Yo
no
quiero
flores,
dinero
ni
palmas
Я
не
хочу
цветов,
денег
или
похвал,
Quiero
me
dejen
llorar
tus
pesares
Я
хочу,
чтобы
мне
позволили
оплакать
твои
горести
Y
estar
a
tu
vera,
cariño
del
alma
И
быть
рядом
с
тобой,
любовь
моя,
Bebiendome
el
llanto
de
tus
soledades
Впитывая
слезы
твоего
одиночества.
Me
duelen
los
ojos
de
mirar
sin
verte
У
меня
болят
глаза
от
того,
что
я
не
вижу
тебя,
Reniego
de
mi
Я
отрекаюсь
от
себя.
Qué
tienen
la
culpa
de
tu
mala
suerte,
mis
rosas
de
abril?
Разве
виноваты
в
твоей
несчастной
судьбе
мои
апрельские
розы?
Ay
pena,
penita,
pena,
Ах,
печаль,
печалька,
печаль,
Pena
de
mi
corazón
Печаль
моего
сердца,
Que
me
corre
por
las
venas,
pena
Что
течет
по
моим
венам,
печаль,
Con
la
fuerza
de
un
ciclón
С
силой
циклона.
Es
lo
mismo
que
un
nublado
de
tiniebla
y
pedernal
Она
как
грозовая
туча,
полная
тьмы
и
кремня,
Es
un
potro
desbocado
que
no
sabe
a
dónde
va
Она
как
необъезженный
жеребец,
что
не
знает,
куда
бежит,
Es
un
desierto
de
arena,
pena
Она
как
песчаная
пустыня,
печаль,
Es
mi
gloria
en
un
penal
Она
моя
радость
в
заточении.
Ay
pena,
penita,
pena
Ах,
печаль,
печалька,
печаль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Quintero Ramirez, Rafael De Leon Arias, Miguel Manuel Lopez Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.