Paroles et traduction María Toledo - CIELITO LINDO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CIELITO LINDO
CIELITO LINDO
De
la
Sierra
Morena,
Cielito
Lindo,
С
гор
Сьерра-Морена,
моя
дорогая,
Vienen
bajando
un
par
de
ojitos
negros,
Спускается
пара
черных
глазок,
Cielito
lindo,
de
contrabando.
Моя
дорогая,
контрабандой.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Canta
y
no
llores
porque
cantando
se
alegran,
Ой,
ой,
ой,
ой!
Пой
и
не
плачь,
ибо
пение
приносит
радость,
Cielito
Lindo,
los
corazones.
Моя
дорогая,
сердцам.
Ese
lunar
que
tienes,
Cielito
Lindo,
Эта
родинка,
что
у
тебя
есть,
моя
дорогая,
Junto
a
la
boca,
no
se
lo
des
a
nadie,
Возле
рта,
не
давай
ее
никому,
Cielito
Lindo,
que
a
mí
me
toca.
Моя
дорогая,
ибо
она
принадлежит
мне.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Canta
y
no
llores
porque
cantando
se
alegran,
Ой,
ой,
ой,
ой!
Пой
и
не
плачь,
ибо
пение
приносит
радость,
Cielito
Lindo,
los
corazones.
Моя
дорогая,
сердцам.
Siempre
que
te
enamores,
mira
primero,
mira
primero,
Когда
ты
влюбишься,
посмотри
сначала,
посмотри
сначала,
Dónde
pones
los
ojos,
cielito
lindo,
no
llores
luego.
Куда
ты
бросаешь
взгляды,
моя
дорогая,
не
плачь
потом.
De
cien
dificultades,
Cielito
Lindo,
que
el
amor
tiene,
Из
сотни
трудностей,
моя
дорогая,
что
несет
любовь,
Tengo
yo
ya
vencida,
Cielito
Lindo,
noventa
y
nueve.
Я
уже
преодолела,
моя
дорогая,
девяносто
девять.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Me
falta
una
y
esa
pienso
vencerla,
Ой,
ой,
ой,
ой!
Осталась
одна,
и
я
собираюсь
победить
ее,
Cielito
Lindo,
con
la
fortuna.
Моя
дорогая,
с
помощью
удачи.
Si
alguna
duda
tienes,
Cielito
Lindo,
de
mi
pasión,
Если
у
тебя
есть
сомнения,
моя
дорогая,
в
моей
страсти,
Toma
un
cuchillo
y
abre,
Cielito
Lindo,
mi
corazón.
Возьми
нож
и
вскрой,
моя
дорогая,
мое
сердце.
Si
alguna
duda
tienes,
primito
mío,
de
mi
pasión,
Если
у
тебя
есть
сомнения,
мой
дорогой,
в
моей
страсти,
Toma
un
cuchillo
y
abre,
primito
mío,
mi
corazón.
Возьми
нож
и
вскрой,
мой
дорогой,
мое
сердце.
¡Ay,
ay,
ay,
ay!
Pero
con
tiento,
ten
cuidado
no
me
lastimes,
Ой,
ой,
ой,
ой!
Но
будь
осторожен,
не
рань
меня,
Cielito
Lindo,
que
estás
tú
dentro.
Мой
милый,
ибо
ты
находишься
внутри.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cortes, Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.