Paroles et traduction María Toledo - EN EL ÚLTIMO TRAGO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EN EL ÚLTIMO TRAGO
ПОСЛЕДНИЙ ГЛОТОК
Tómate
esta
botella
conmigo,
en
el
último
trago
nos
vamos.
Выпей
со
мной
эту
бутылку,
в
последнем
глотке
мы
уходим.
Quiero
ver
a
qué
sabe
tu
olvido,
sin
poner
en
mis
ojos
tus
manos.
Хочу
узнать,
каково
на
вкус
твое
забвение,
не
держа
меня
за
руки.
Esta
noche
no
voy
a
rogarte.
Esta
noche
te
vas
que
de
veras.
Сегодня
ночью
я
не
буду
тебя
умолять.
Сегодня
ты
уходишь
по-настоящему.
Qué
difícil
tener
que
dejarte
sin
que
sienta
que
ya
no
me
quieras.
Как
же
трудно
расставаться
с
тобой,
не
чувствуя,
что
ты
разлюбил
меня.
Nada
me
han
enseñado
los
años,
siempre
caigo
en
los
mismos
errores.
Годы
ничему
меня
не
научили,
я
всегда
совершаю
одни
и
те
же
ошибки.
Otra
vez
a
brindar
con
extraños
y
a
llorar
por
los
mismos
dolores.
Снова
подымаю
бокал
с
незнакомцами
и
оплакиваю
те
же
печали.
Tómate
esta
botella
conmigo,
en
el
último
trago
me
besas.
Выпей
со
мной
эту
бутылку,
поцелуй
меня
в
последний
глоток.
Esperamos
que
no
haya
testigos,
por
si
acaso
te
diera
vergüenza.
Надеемся,
что
не
будет
свидетелей,
на
случай,
если
тебе
станет
стыдно.
Si
algún
día,
sin
querer,
tropezamos,
Если
мы
случайно
встретимся,
когда-нибудь,
No
te
agaches
ni
me
hables
de
frente,
Не
наклоняйся
и
не
говори
со
мной
в
лицо,
Simplemente
la
mano
nos
damos
y
después
que
murmure
la
gente.
Просто
пожми
мне
руку,
и
пусть
люди
болтают.
Nada
me
han
enseñado
los
años,
siempre
caigo
en
los
mismos
errores.
Годы
ничему
меня
не
научили,
я
всегда
совершаю
одни
и
те
же
ошибки.
Otra
vez
a
brindar
con
extraños
y
a
llorar
por
los
mismos
dolores.
Снова
подымаю
бокал
с
незнакомцами
и
оплакиваю
те
же
печали.
Que
se
me
acabe
la
vida
frente
a
una
copa
de
vino
Пусть
моя
жизнь
закончится
на
дне
бокала
с
вином
Y
que
me
diga
el
destino
que
vas
a
vivir
sin
mí,
И
пусть
судьба
скажет
мне,
что
ты
будешь
жить
без
меня,
Que
se
me
cierren
los
ojos
que
fueron
tu
gran
cariño
Пусть
закроются
мои
глаза,
которые
были
твоей
великой
любовью
Y
que
se
sienta
en
mi
pecho
de
veras
que
ya
me
fui.
И
пусть
мое
сердце
по-настоящему
почувствует,
что
меня
больше
нет.
Que
se
me
acabe
la
vida
y
que
tú
la
sigas
viviendo.
Пусть
моя
жизнь
закончится,
а
ты
ее
продолжишь.
A
ver
si
saben
poner
el
mundo
a
tus
pies
como
yo
lo
hacía,
Посмотрим,
сумеют
ли
они
поклониться
у
твоих
ног,
как
я,
A
ver
si
saben
decir
las
cosas
de
amor
que
yo
te
decía.
Посмотрим,
умеют
ли
они
говорить
слова
любви,
которые
говорил
я.
Si
nos
dejan
nos
vamos
a
querer
toda
la
vida,
Если
нам
позволят,
мы
будем
любить
друг
друга
всю
жизнь,
Nos
vamos
a
vivir
a
un
mundo
nuevo.
Мы
отправимся
жить
в
новый
мир.
Yo
creo
podemos
ver
un
nuevo
amanecer
de
un
nuevo
día,
Я
верю,
мы
сможем
увидеть
новый
рассвет
нового
дня,
Yo
pienso
que
tú
y
yo
podemos
ser
felices
todavía.
Я
думаю,
что
мы
с
тобой
еще
можем
быть
счастливы.
Si
nos
dejan
buscamos
un
rincón
cerca
del
cielo,
Если
нам
позволят,
мы
найдем
уголок
рядом
с
небом,
Si
nos
dejan
haremos
de
las
nubes
terciopelo.
Если
нам
позволят,
облака
превратим
в
бархат.
Y
ahí,
juntitos
los
dos,
cerquita
de
Dios,
será
lo
que
soñamos.
И
там,
вдвоем,
рядом
с
Богом,
исполнится
то,
о
чем
мы
мечтали.
Si
nos
dejan,
te
llevo
de
la
mano
corazón
y
ahí
nos
vamos.
Если
нам
позволят
возьму
тебя
за
руку
и
сердце,
и
мы
отправимся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.