María Toledo - VÁMONOS - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Toledo - VÁMONOS




VÁMONOS
УХОДИМ
Que no somos iguales dice la gente, que
Говорят, мы разные, что
Tu vida y mi vida se van a perder, que
Твоя жизнь и моя жизнь разрушатся, что ты
Eres un canalla y que yo soy decente,
Подлец, а я порядочный,
Que dos seres distintos no se pueden
Что такие разные люди не могут
Querer.
Любить.
Pero yo ya te quise y no te olvido; y
Но я уже полюбила тебя и не могу забыть; и
Morir en tus brazos es mi ilusión. Yo
Умереть в твоих объятиях моя мечта. Я
No entiendo esas cosas de las clases
Не понимаю этих социальных
Sociales, solo que me quieres y que
Различий, я знаю только, что ты меня любишь и что
Te quiero yo.
Я тебя люблю.
Vámonos donde nadie nos juzgue,
Уйдем туда, где нас никто не осудит,
Donde nadie nos diga que hacemos
Где нам никто не скажет, что мы
Mal. Vámonos, alejados del mundo,
Ошибаемся. Уйдем, далеко от мира,
Donde no haya justicia, ni leyes, ni
Где нет справедливости, законов и
Nada, no más nuestro amor.
Ничего, кроме нашей любви.
Si no somos iguales, ¡qué nos importa!
Если мы не равны, какая разница!
Nuestra historia de amores tendrá que
Наша история любви должна
Seguir. Y como alguien me dijo que la
Продолжаться. И как кто-то мне сказал, что
Vida es muy corta, esta vez para siempre
Жизнь слишком коротка, на этот раз я
He venido por ti.
Пришла за тобой навсегда.
Pero quiero que sepas que no te obligo,
Но я хочу, чтобы ты знал, что я тебя не принуждаю,
Que si vienes conmigo es por amor. Di
Что если ты идешь со мной, то только по любви. Скажи
Con todas tus fuerzas lo que soy en tu
Со всей своей силой, кто я в твоей
Vida, pa′ que vean que me quieres como
Жизни, чтобы люди увидели, что ты любишь меня так же,
Te quiero yo.
Как я люблю тебя.
Vámonos donde nadie nos juzgue,
Уйдем туда, где нас никто не осудит,
Donde nadie nos diga que hacemos
Где нам никто не скажет, что мы
Mal. Vámonos, alejados del mundo,
Ошибаемся. Уйдем, далеко от мира,
Donde no haya justicia, ni leyes, ni
Где нет справедливости, законов и
Nada, no más nuestro amor.
Ничего, кроме нашей любви.





Writer(s): José Alfredo Jiménez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.