Maria del Mar Bonet - A Mallorca, Durant la Guerra Civil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - A Mallorca, Durant la Guerra Civil




A Mallorca, Durant la Guerra Civil
На Майорке, во время Гражданской войны
Verdegen encara aquells camps
Всё ещё зеленеют те поля
I duren aquelles arbredes
И стоят те же деревья
I damunt del mateix atzur
И над той же лазурью
Es retallen les meves muntanyes
Вырисовываются мои горы
Les meves muntanyes
Мои горы
Allí les pedres invoquen sempre
Там камни всегда взывают
La pluja difícil, la pluja blava
К трудному дождю, голубому дождю
Que ve de tu, cadena clara
Который идёт от тебя, светлая цепь,
Serra, plaer, claror meva!
Горный хребет, наслаждение, мой свет!
Sóc avar de la llum que em resta dins els ulls
Я жадна до света, что остался в моих глазах
I que em fa tremolar quan et recordo!
И который заставляет меня трепетать, когда я вспоминаю тебя!
Ara els jardins hi són com músiques
Сейчас сады здесь как музыка
I em torben, em fatiguen com en un tedi lent
И смущают меня, утомляют меня, как в медленной скуке
El cor de la tardor ja s'hi marceix
Сердце осени уже увядает там
Concertat amb fumeres delicades
В согласии с нежными дымками
I les herbes es cremen a turons
И травы горят на холмах
De cacera, entre somnis de setembre
Охотничьих, среди сентябрьских снов
I boires entintades de capvespre
И туманов, окрашенных закатом
De capvespre
Закатом
Tota la meva vida es lliga a tu
Вся моя жизнь связана с тобой
Com en la nit les flames a la fosca
Как в ночи пламя с тьмой





Writer(s): Bartomeu Rosselló-pòrcel, Maria Del Mar Bonet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.