Maria del Mar Bonet - Bir-Demet Yasemen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - Bir-Demet Yasemen




Bir-Demet Yasemen
A Bouquet of Jasmine
No s'ha mort el desig
The desire has not died
El desig que jo sent per tu
The desire I feel for you
No s'ha mort el desig
The desire has not died
El desig que jo sent per tu
The desire I feel for you
No hi fa res plorar
It does not matter if you cry
No hi fa res morir
It does not matter if you die
El desig és així
Desire is like that
No s'acabarà aquí
It will not end here
No hi fa res plorar
It does not matter if you cry
No hi fa res morir
It does not matter if you die
El desig és així
Desire is like that
Fa tot sol el seu camí
It makes its own way in solitude
Per més que em lamenti, si el meu desig
No matter how much I lament, if my desire
Ni sent ni veu ni espera
Neither hears nor sees nor waits
Per més que m'allunyi si el meu desig
No matter how far I go, if my desire
Surt de mi cridant-te
Comes out of me calling you
No hi fa res plorar
It does not matter if you cry
Fa res morir
It does not matter if you die
El desig és aquí
Desire is here
No s'acabarà així
It will not end like this
No hi fa res plorar
It does not matter if you cry
No hi fa res morir
It does not matter if you die
El desig és tossut
Desire is stubborn
Va trenant el seu camí
It weaves its own path
Per més que em lamenti, si el meu desig
No matter how much I lament, if my desire
Ni sent ni veu ni espera
Neither hears nor sees nor waits
Per més que m'allunyi si el meu desig
No matter how far I go, if my desire
Surt de mi cridant-te
Comes out of me calling you
No hi fa res plorar
It does not matter if you cry
No hi fa res morir
It does not matter if you die
El desig és així
Desire is like that
No s'acabarà aquí
It will not end here
No hi fa res plorar
It does not matter if you cry
No hi fa res morir
It does not matter if you die
El desig és així
Desire is like that
Fa tot sol el seu camí
It makes its own way in solitude





Writer(s): Popular


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.