Maria del Mar Bonet - Bir-Demet Yasemen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - Bir-Demet Yasemen




Bir-Demet Yasemen
Букет жасмина
No s'ha mort el desig
Не умерло желание,
El desig que jo sent per tu
Желание, которое я испытываю к тебе.
No s'ha mort el desig
Не умерло желание,
El desig que jo sent per tu
Желание, которое я испытываю к тебе.
No hi fa res plorar
Неважно, что плачу,
No hi fa res morir
Неважно, что умираю,
El desig és així
Желание такое,
No s'acabarà aquí
Оно не закончится здесь.
No hi fa res plorar
Неважно, что плачу,
No hi fa res morir
Неважно, что умираю,
El desig és així
Желание такое,
Fa tot sol el seu camí
Оно само прокладывает свой путь.
Per més que em lamenti, si el meu desig
Сколько бы я ни сетовала, если мое желание
Ni sent ni veu ni espera
Не слышит, не видит и не ждет,
Per més que m'allunyi si el meu desig
Сколько бы я ни отдалялась, если мое желание
Surt de mi cridant-te
Вырывается из меня, зовя тебя.
No hi fa res plorar
Неважно, что плачу,
Fa res morir
Неважно, что умираю,
El desig és aquí
Желание здесь,
No s'acabarà així
Оно не закончится так.
No hi fa res plorar
Неважно, что плачу,
No hi fa res morir
Неважно, что умираю,
El desig és tossut
Желание упрямо,
Va trenant el seu camí
Оно прокладывает свой путь.
Per més que em lamenti, si el meu desig
Сколько бы я ни сетовала, если мое желание
Ni sent ni veu ni espera
Не слышит, не видит и не ждет,
Per més que m'allunyi si el meu desig
Сколько бы я ни отдалялась, если мое желание
Surt de mi cridant-te
Вырывается из меня, зовя тебя.
No hi fa res plorar
Неважно, что плачу,
No hi fa res morir
Неважно, что умираю,
El desig és així
Желание такое,
No s'acabarà aquí
Оно не закончится здесь.
No hi fa res plorar
Неважно, что плачу,
No hi fa res morir
Неважно, что умираю,
El desig és així
Желание такое,
Fa tot sol el seu camí
Оно само прокладывает свой путь.





Writer(s): Popular


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.