Maria del Mar Bonet - Cançó de Na Ruixa Mantells - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - Cançó de Na Ruixa Mantells




Passant gemegosa, com fa la gavina,
Минуя гемегозу, как это делает чайка,
Qui volta riberes i torna a voltar,
Которая вольтает реку и возвращается в турне,
Anava la boja del Camp de Marina,
Был ли сумасшедший на морском поприще,
Vorera del mar.
Край моря.
Descalça i coberta de roba esquinçada,
Босой и в разорванной одежде.
Corria salvatge, botant pels esculls;
Бежал неистово, прыгая по камням;
I encara era bella sa testa colrada,
И это было все так же прекрасно sa testa colrada,
La flor de sos ulls.
Цветок глаз sos.
Color de mar fonda tenia a les nines,
Цвета моря, у фонда были куклы.
Corona se feia de lliris de mar,
Корона из морских лилий.
I arreu enfilava cornets i petxines,
А вокруг нанизывают корнеты и ракушки,
Per fer-se'n collars.
Чтобы сделать из них ожерелья.
Així tota sola, ran ran de les ones,
Так одиноко, у края волн,
Ja en temps de bonança, ja en temps de maror,
Даже во времена благоденствия, даже во времена марора
Anava la trista cantant per estones
Печальное пение было в запасе.
L'estranya cançó.
Странная песня.
"La mar jo avorria, mes ja l'estim ara,
"Море мне наскучило, месяц уже я люблю теперь,
Des que hi l'estatge l'amor que em fugí.
Так как есть обитель любви, от которой я убегаю.
No tenc en la terra ni pare ni mare,
Не иметь на земле ни отца, ни матери,
Mes ell és aquí!"
Месяц он здесь!"
"La mar el volia, jamai assaciada
"Море, я хотел, jamai assaciada
De vides, fortunes, tresors i vaixells;
Жизни, состояния, сокровища и корабли;
I d'ell va fer presa dins forta ventada
И он принял решение при сильном ветре.
Na Ruixa-mantells".
На посыпать одеяния".
Un vespre d'oratge finí son desvari:
Вечер oratge finí son delirium:
Son cos a una cala sortí l'endemà;
Тело сына в ручье он нашел на следующий день;
I en platja arenosa, redós solitari,
А на пляже-песок, безопасное Соло,
Qualcú l'enterrà.
Qualcu The enterra.
No ja sa tomba la creu d'olivera,
Не имеет СА могилы крест оливкового масла,
Mes lliris de platja en cada estiu,
Месяц пляжных лилий хорош каждое лето,
I sols ja hi senyala sa petja lleugera
И точно так же как там указал СА Марк лайт
L'aucell fugitiu...
Беглец из аукелла...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.