Maria del Mar Bonet - Canço per una bona mort - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - Canço per una bona mort




Canço per una bona mort
Song for a good death
Jo seré nígul qualque dia
I will be nothing someday
I el vent em portarà a qualsevol lloc
And the wind will carry me to any place
Jo seré terra un dia
I will be earth one day
I de mi naixerà el xiprer
And from me the cypress will grow
I per la finestra del jardí
And through the garden window
L'heura entrarà a poc a poc
The ivy will enter little by little
I abraçarà els meus vestits
And will embrace my clothes
I els omplirà de flors
And will fill them with flowers
I els gats faran l'amor sota el meu llit
And the cats will make love under my bed
Que jo dormiré el somni de la mort
That I will sleep the dream of death
Reposaré damunt teixit d'aranyes
I will rest on a spider's web
Els cabells se m'esbullaran amb l'heura
My hair will fall with the ivy
I hi faran niu les cuques de llum
And glow-worms will make their nests there
Els ocells sabran que és el seu lloc
The birds will know that it is their place
I dragons hi sortiran de nit
And dragons will come out of it at night
Per fi la pols s'arrossegarà als llibres
Finally, the dust will crawl into the books
I vendrà a viure amb mi el mussol
And the owl will come to live with me
Jo seré nígul qualque dia
I will be nothing someday
I el vent em portarà a qualsevol lloc
And the wind will carry me to any place
A qualsevol lloc
To any place





Writer(s): Maria Del Mar Bonet Verdaguer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.