Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - Càntic dels càntics
Plega
tes
fredes
ales,
vent
del
nord,
Сложи
крылья
холодного
чая,
северный
ветер,
Vine,
aire
del
migdia;
Приди,
полуденный
воздух;
L'aroma
del
meu
hort
Аромат
моего
сада
Fluesca
per
l'hermosa
rodalia.
Пройдите
через
красивые
окрестности.
Aqueixa,
qui
és
Тот,
кто
есть
Com
puja
pel
cel
Как
подняться
на
небеса
L'aurora
que
apunta,
Полярное
сияние
указывает
на
нас,
Brillant
com
lo
sol,
Яркое,
как
солнце,
Bella
com
la
lluna,
Прекрасное,
как
луна,
Terrible
com
brau
Ужасное,
как
брау
Exèrcit
en
lluita?
Армейские
бои?
Jardí
tancat
Закрытый
сад
Ets
tu,
ma
esposa
aimada;
Это
ты,
моя
любимая
жена.;
Jardí
tancat,
Закрытый
сад,
Fontana
segellada.
Запечатанный
Фонтан.
Fins
que
fugin
les
ombres
de
la
nit
Пока
ночные
тени
не
исчезнут
I
s'esbadelli
el
dia.
И
это
меняет
дело.
Aniré
a
la
colla
de
l'encens,
Я
пойду
к
набору
благовоний,
Pujaré
a
la
muntanya
de
la
mirra.
Я
поднимусь
на
гору
Мирра.
Mon
estimat
és
per
mi,
Моя
возлюбленная
для
меня,
(I)
jo
só
per
mon
estimat,
Только
для
моей
возлюбленной,
Qui
entre
lliris
son
ramat
Кто
из
лилий
- рамат
Pastura
cada
matí.
Пастись
каждое
утро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Del Mar Bonet -arranger, Felix Gasull I Altisent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.