Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - El cant de la Sibilla
El
jorn
del
judici
День
суда
Parrà
el
qui
haurà
fet
servici
Тот,
кто
будет
служить
Jesucrist,
rei
universal
Иисус
Христос,
вселенский
Царь
Homo
i
ver
Déu
eternal
Человек
и
вер
вечный
Бог
Del
cel
vindrà
per
a
jutjar
Он
придет
с
небес,
чтобы
судить.
I
a
cada
un
lo
just
darà
И
каждому
из
них
просто
отдаст
Ans
que
el
judici
no
serà
Судебный
процесс
не
будет
Un
gran
senyal
se
mostrarà
Будет
показан
отличный
сигнал
La
terra
gitarà
suor
Земля
будет
потеть
I
tremirà
de
gran
paor
И
будет
трепетать
от
великой
скорби
Terratrèmol
tan
gran
serà
Великое
землетрясение
Que
les
torres
derrocarà
Башни
Les
pedres
per
mig
se
rompran
Камни
разбиты
I
les
muntanyes
se
fondran
Горы
растают
Los
puigs
i
plans
seran
igual
Планы
и
замыслы
будут
такими
же.
Allà
seran
los
bons
i
mals
Будут
хорошие
и
плохие
Reis,
ducs,
comtes
i
barons
Короли,
герцоги,
графы
и
бароны
Que
de
sos
fets
retran
raons
Что
из
фактов
sos
Gran
foc
del
cel
davallarà
Великий
Огонь
сойдет
с
небес
Mar,
fonts
i
rius,
tot
cremarà
Море,
Источники
и
реки
- все
сгорит
Los
peixos
donaran
grans
crits
Рыба
будет
громко
кричать.
Perdent
los
natural
delits
Потеря
естественных
преимуществ
El
sol
perdrà
la
claredat
Солнце
потеряет
свою
ясность.
Mostrant-se
fosc
i
alterat
Отображение
темного
и
измененного
La
lluna
no
darà
claror
Луна
не
будет
проливать
свет.
I
tot
lo
món
serà
tristor
И
весь
мир
будет
печален
Humil
verge,
qui
haveu
parit
Смиренная
дева,
которая
рассталась
Jesús
infant
aquesta
nit
Малыш
Иисус
сегодня
вечером
Vullau
a
vòtron
fill
pregar
Вуллаус
вотрону
сыну
молись
Que
de
l'infern
vulga'ns
lliurar
Из
ада
ты
хочешь
спасти
нас.
El
jorn
del
judici
День
суда
Parrà
el
qui
haurà
fet
servici
Тот,
кто
будет
служить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Joan Valent Capella, David Gonzalez Rodriguez, Public Domain Writer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.