Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - El comte i la pastora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El comte i la pastora
The Count and the Shepherdess
Hi
havia
un
gran
senyor
There
was
a
great
lord
Qui
habitava
el
seu
castell
Who
lived
in
his
castle
I
a
la
vila
no
lluny
d'ell
And
in
the
town
not
far
from
him
Hi
havia
un
llaurador
There
was
a
farmer
Una
fia
que
tenia
A
daughter
he
had
Era
hermosa,
gran
i
bella
She
was
beautiful,
tall,
and
beautiful
I
el
Comte,
perdut
per
ella
And
the
Count,
lost
for
her
Sospirava
nit
i
dia
He
sighed
night
and
day
Perquè
en
tots
aquells
entorns
Because
in
all
those
surroundings
No
hi
havia
altra
fadrina
There
was
no
other
young
lady
Que
tengués
cara
tan
fina
Who
had
such
a
fine
face
Ni
tantes
gràcies
ni
dons
Or
so
many
graces
or
gifts
I
cada
pic
que
la
veia
And
every
time
he
saw
her
Son
amor
li
declarava
He
declared
his
love
to
her
I
ella
tot
d'una
tornava
And
she
suddenly
returned
Com
la
grana
de
vermeia
As
red
as
a
pomegranate
Ell
li
va
dir
robadora
He
called
her
a
thief
Cap
a
ella
s'acostà
He
approached
her
No
li
rep
altra
resposta:
He
received
no
other
answer:
-Vostè
és
Comte
i
jo
pastora!
-You
are
a
count
and
I
am
a
shepherdess!
-Jo
per
tu
pastor
em
faré
-For
you
I
will
become
a
shepherd
De
riquesa
n'estic
fart
Of
wealth
I
am
tired
Senyor
Comte,
ha
vengut
tard
Count,
you
have
come
late
Un
altre
el
meu
cor
ja
en
té
Another
already
has
my
heart
I
el
Comte
fora
de
si
And
the
Count
out
of
his
mind
Se'n
va
anar
dins
es
torrent
He
went
into
the
stream
I,
quan
no
veu
passar
gent
And,
when
he
doesn't
see
anyone
pass
Se
planta
enmig
des
camí
He
plants
himself
in
the
middle
of
the
road
Molt
promte
veu
comparèixer
Very
soon
he
sees
appear
Un
jovenet
qui
venia
A
young
man
who
was
coming
I
era
el
jove
que
ell
volia
And
he
was
the
young
man
he
wanted
Sa
rancor
li
feu
conèixer
His
rancor
made
him
known
to
him
Li
diu:
-Fiet,
tu
em
fas
nosa
He
says
to
him:
-Fiet,
you
bother
me
O
tu
em
mates
o
jo
et
mat
Either
you
kill
me
or
I
kill
you
Un
des
dos,
d'aquest
combat
One
of
the
two,
of
this
fight
Quedarà
davall
sa
llosa
Will
be
under
the
slab
S'espasa
li
ofereix
He
offers
him
his
sword
No
la
vol
de
cap
manera
He
doesn't
want
it
at
all
I
el
Comte
no
es
desespera
And
the
Count
does
not
despair
I
amb
l'espasa
l'envesteix
And
with
the
sword
he
attacks
him
Tot
va
passar
tant
de
promte
Everything
happened
so
quickly
I
aquell
jove
pega
un
crit
And
that
young
man
gives
a
cry
Quan
se
va
sentir
en
es
pit
When
he
felt
in
his
chest
Que
ha
ficat
s'espasa
es
Comte
That
the
Count
has
put
the
sword
in
I
el
Comte
la
se
fa
neta
And
the
Count
cleans
it
Amb
ses
aigos
des
torrent
With
the
waters
of
the
stream
I
en
es
mort
el
du
corrents
And
in
the
dead
he
takes
him
running
A
enterrar
dins
una
pleta
To
bury
in
a
fold
I
a
ses
quatre
nits
després
And
four
nights
later
Se'n
va
anar
a
ca
sa
pastora
He
went
to
the
shepherdess's
house
I
ella
s'estimat
enyora
And
she
misses
her
beloved
No
sap
res
d'aquell
succés
She
knows
nothing
of
that
event
L'agafa
per
sa
mà
blanca
He
takes
her
by
her
white
hand
Dins
un
quarto
la
se'n
du
He
takes
her
into
a
room
I
el
Comte
per
més
segur
And
the
Count,
to
be
safer
Sa
porta
des
quarto
tanca
He
closes
the
door
to
the
room
Sa
pobra
pastora
crida:
The
poor
shepherdess
cries:
-Oh,
estimat
meu,
ajuda'm!
-Oh,
my
beloved,
help
me!
I
cau
a
terra
esmortida
And
she
falls
to
the
ground
fainting
De
tot
quant
passa
no
es
tem
She
doesn't
fear
all
that
happens
I
per
espai
de
set
anys
And
for
a
space
of
seven
years
Cada
pic
que
se
mirava
Every
time
she
looked
Es
mirai
li
presentava
The
mirror
showed
her
I
aquella
taca
de
sang
And
that
bloodstain
Es
mirai
li
presentava
The
mirror
showed
her
I
aquella
taca
de
sang
And
that
bloodstain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Del Mar Bonet -arranger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.