Maria del Mar Bonet - La Joia Em Dona Alegria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - La Joia Em Dona Alegria




La joia em dóna alegria
Радость дарит мне радость
Per això canto alegrement
Вот почему я счастливо пою.
I no tinc malenconia
У меня нет меланхолии.
I tampoc mal pensament
Тоже неплохая мысль.
Car jo que tant me fa
Потому что я знаю, что для меня это не имеет значения
Fals, hipòcrita i truà
Ложь, лицемерие и правда
I els seus mots ben poc m'espanten
Его слова меня почти не пугают.
Ans al contrari, m'encanten
Напротив, я люблю
No em mereix cap garantia
Я не заслуживаю никаких гарантий.
L'adulador maldient
L'ulador maldient
Ni pot tenir bonhomia
У тебя не может быть доброты.
Qui l'assenteix somrient
Кто заставляет его улыбаться
Qui són d'aquest tarannà
Кто этот тарантул?
Semblen un núvol llunyà
Это похоже на далекое облако.
Que els raigs de sol amaga
Что солнечные лучи скрывают
I aquesta gent no m'agrada
И я не нравлюсь этим людям.
Ai gelosos malparlats
Ревнивые ублюдки
Envejosos, despistats
Завистливый, презираемый
L'amor serà ma alegria
Любовь будет моей радостью.
I la vostra malaltia
И твоя болезнь.





Writer(s): Jordi Sabates, Toni Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.