Maria del Mar Bonet - La rata que torna una donzella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - La rata que torna una donzella




Això era un ermità
Это был отшельник
Home de Déu
Человек Божий
Que no tenia res seu
Что у него не было ничего своего
Ni un tros de pa
Ни куска хлеба
Molts de dies per dinar
Много дней на обед
La boca al vent
Ла бока аль вент
Obria, amb gran sentiment
Открыто, с большим чувством
Del ventre seu
Ее живот
Tant si fa calor com neu
Будь то жара или снег
mira el cel
Ну что ж, посмотри на небо
Per veure si un glop de mel
Давай посмотрим, есть ли там стакан меда.
Davallarà
Даваллар
Un dia passà un milà
Однажды прошла целая миля.
Tot engrescat
Все откармливающие
Perquè havia capturat
Потому что он захватил
Just aquell dia
Только в тот день
Una rata que corria
Крыса, бегущая
Per la teulada
Для крыши
L'ermità en veure atrapada
Отшельник, видящий, что попал в ловушку
La criatura
La criatura
Pregà a Déu que fes ventura
Молитесь Богу за Вентуру
A l'animal
В L'animal
Que l'alliberàs del mal
Освободи его от зла.
D'ésser escorxada
Быть эскорхадой
I dins sa falda, abrigada
В его объятиях, укрытая
La va guardar
Он держал ее
Perquè Déu volgué escoltar
Бог хотел слушать.
L'oració
Молитва
Que li feia amb gran fervor
Он делал это с большим рвением.
El seu servent
Его слуга
Llavors li pregà, content
Он молился, довольный.
Per meravella
Для Удивления
La fes tornar una donzella
Сделай ее горничной
Com no se'n troben
Как они не найдены
D'aquelles que al cor et roben
Те, кто крадет из твоего сердца
Esplais d'amor
Эспле д'Амор
I li digué el sant baró
Я сказал ему о Святом Духе.
Ai, bella filla
О, прекрасная дочь
Voldries que el sol que brilla
Солнце, которое светит
Fos ton marit?
Это был ваш муж?
Ai, que no em sembla garrit
Я не думаю, что это выглядит грязно.
Perquè l'emboira
Потому что он эмбуара
La pols de qualsevol boira
Пыль любого тумана
Ai, la fortuna
О, какая удача.
Si et marides amb la lluna
Если ты женишься на луне
La faràs teva
Ты сделаешь его своим
Ai, que la claror no és seva
Свет не принадлежит ему.
Car sense el sol
Ибо без солнца
Es vestiria de sol
Он одевался на солнце
Ai, si volies
О, если бы ты хотел
Els núvols, que els tendries
Облака, ты бы ухаживал за ними.
Ai, no, que el vent
Нет, ветер
Se'ls enduu lluny de la gent
Это отнимает их у людей.
I el vent, el vols?
Ветер, ты этого хочешь?
Les voltes dels girasols
Les voltes dels girasols
Mon cor faria
Мое сердце было бы
Car la muntanya mouria
Гора Мурия
Vent i quimeres
Ветер и химеры
Doncs molt millor del que esperes
Намного лучше, чем вы ожидаете
N'és la muntanya
Это гора
No, perquè l'home s'afanya
Нет, потому что мужчина торопился.
A foradar-la
Форадар
Com podria jo estimar-la
Как я мог любить ее
Tan rosegada?
Такой радужный?
Un home, potser, t'agrada
Мужчина, может быть, тебе это нравится
Bell com la plata?
Красивая, как серебро?
No, perquè mata la rata
Нет, потому что это убивает крысу
Com una fera
Как зверь
Vull tornar a ésser tal com era
Я хочу снова стать таким, каким он был.
I, de bon grat
И, с радостью
Per marit tindré
В качестве мужа у меня будет
Per marit tindré
В качестве мужа у меня будет
Per marit tindré un bell rat
В мужья мне достанется прекрасная крыса





Writer(s): Joan Bibiloni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.