Maria del Mar Bonet - Lamma-bada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - Lamma-bada




Amat, amat que espero cada jorn
Дорогой, любимый, я с нетерпением жду каждого дня.
Amat, amat que espero cada jorn
Дорогой, любимый, я с нетерпением жду каждого дня.
L'amor per tu esdevé malaltia
Моя любовь к тебе стала болезненной.
Absent de tu, jo sóc malalt d'enyor
Без тебя я устал от тоски.
I un jorn amb tu m'obre més la ferida
И день, проведенный с тобой, откроет мою рану.
Malalt, malalt de cos i d'esperit
Болен, болен телом и духом.
Malalt, malalt de cos i d'esperit
Болен, болен телом и духом.
Un mal plaent, només d'amor nodrit
Приятное зло, только взращенное любовью.
Quan més esper, més amat i servit
Чем больше я люблю, тем больше я служу.
Quan més remei, més poc em puc guarir
Чем больше я лечу, тем меньше могу исцелить.
L'amic em veu perdut d'enteniment
Мой друг, кажется, сошел с ума.
L'amic em veu perdut d'enteniment
Мой друг, кажется, сошел с ума.
I em diu: "Per què poseu la nit al dia
И он сказал: "Почему ты проводишь ночь?
Per què moriu d'amor tan resplendent?
Почему ты умираешь от такой яркой любви?
"Perquè abans sense l'amor vivia
"Потому что раньше жила Любовь.
Només l'Amor, uneix follia i seny
Только любовь объединяет безумие и здравомыслие.
Només l'Amor, uneix follia i seny
Только любовь объединяет безумие и здравомыслие.
Nodreix el mal amb mal de més voler
Оно питает зло большим желанием.
Presó i ermàs dels aimadors pendents
Тюрьма и Гермас ожидающих целей
Miratge estrany el buit que els protegeix
Посмотри на пустоту, которая их защищает.
L'amic em veu perdut d'enteniment
Мой друг, кажется, сошел с ума.
L'amic em veu perdut d'enteniment
Мой друг, кажется, сошел с ума.
I em diu: "Per què poseu la nit al dia
И он сказал: "Почему ты проводишь ночь?
Per què moriu d'amor tan resplendent?
Почему ты умираешь от такой яркой любви?
"Perquè abans sense l'amor vivia
"Потому что раньше жила Любовь.
Només l'Amor, uneix follia i seny
Только любовь объединяет безумие и здравомыслие.
Només l'Amor, uneix follia i seny
Только любовь объединяет безумие и здравомыслие.
Nodreix el mal amb mal de més voler
Оно питает зло большим желанием.
Presó i ermàs dels aimadors pendents
Тюрьма и Гермас ожидающих целей
Miratge estrany el buit que els protegeix
Посмотри на пустоту, которая их защищает.





Writer(s): Albert García, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.