Maria del Mar Bonet - Les Veus de Raixa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - Les Veus de Raixa




Les Veus de Raixa
Les Veus de Raixa
Sostre del cel, enramat de pins,
Roof of the sky, framed by pines,
Petita vall estimada,
Dear little valley,
Jardí del vent, de misteri que amagava camins d'aigua.
Garden of the wind, of mystery that hid water paths.
Primavera somiada,
Dreamed-of spring,
Estiu embruixat,
Enchanted summer,
Tardor enyorada,
Longed-for autumn,
Hivern despullat.
Stripped winter.
Però fuig el perfum de la copa més alta.
But the scent of the tallest cup flees.
El pas del temps s'endú el sentiment. Fins i tot
With time passing, the feeling fades. Even
Els pensaments que dormen dins l'aigua de la bassa.
The thoughts that sleep in the pond's water.
Casa dels déus, sauri d'aigua,
House of the gods, water lizard,
Nom de gasela daurada,
Name of the golden gazelle,
Passes obscures que menaven la llei que dormi a la clastra.
Obscure steps that carried the law that sleeps in the cloister.
Ai, del vertigen de la mort que no espera!
Oh, the vertigo of death that does not wait!
T'encercla a poc a poc la i l'espasa.
The hand and the sword slowly close around you.
Fonda, ben fonda serà la ferida, ofegant per a
Deep, very deep will be the wound, stifling for
Sempre l'esperit de Raixa i
Ever the spirit of Raixa and
Les veus, les veus, les veus de Raixa
The voices, the voices, the voices of Raixa.





Writer(s): Joan Valent Capella, Maria Del Mar Bonet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.