Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - Merhaba
Al
record
d'Ulisses
que
ensenyà
a
la
terra
Память
об
Одиссее,
который
учил
на
земле.
La
passió
primera
de
fer-se
a
la
mar
Первая
страсть-быть
в
море.
Al
jardí
d'escuma
que
envolta
el
viatge
В
саду
из
пены,
который
окружает
путешествие.
Cada
cop
que
l'home
torna
a
navegar
Каждый
раз,
когда
человек
возвращается,
чтобы
сориентироваться.
Al
vaixell
que
passa
amb
la
vela
estesa
Корабль,
который
идет
с
распущенными
парусами.
La
sola
bandera
que
ha
tingut
la
mar
Единственный
флаг,
на
котором
было
море.
Al
cel
de
gavines
coronant
les
barques
В
небе
чайки
кружат
над
лодками.
Cada
cop
que
tornen:
Hola!
Merhaba!
Каждый
раз,
когда
ты
возвращаешься:
Привет,
мерхаба!
Al
dofí
que
muda
la
rancor
per
dansa
Дельфин,
который
меняет
злобу
на
танец.
I
quan
veu
la
barca
corre
a
saludar
И
когда
он
видит
лодку,
он
бежит,
чтобы
поприветствовать
тебя.
A
la
pau
que
deixa
un
temps
de
bonança
В
мире,
который
оставляет
время
процветания.
A
la
mar
cansada:
Hola!
Merhaba!
К
морю
уставшему:
Привет,
мерхаба!
A
la
veu
salada
que
va
dir
a
la
terra
Голос
с
моря
сказали
они
Земле
Tu
ets
la
meva
filla,
no
ho
oblidis
mai
Ты
моя
дочь,
не
забывай
никогда.
Al
país
que
encara
obre
la
frontera
В
стране,
где
все
еще
открыта
граница.
A
la
mar
mestissa:
Hola!
Merhaba!
К
морю
метиса:
Привет,
мерхаба!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): O. Zülfü Livaneli
Album
Bellver
date de sortie
22-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.