Maria del Mar Bonet - Mons apart - traduction des paroles en allemand

Mons apart - Maria del Mar Bonettraduction en allemand




Mons apart
Welten auseinander
Jo no com has guardat la bellesa entre l'infern
Ich weiß nicht, wie du die Schönheit inmitten der Hölle bewahrt hast
Ni com vas poder fugir de l'horror que t'ha esquinçat
Noch wie du dem Grauen entfliehen konntest, das dich zerrissen hat
Quan et llepo les ferides veig al fons el teu esguard
Wenn ich deine Wunden lecke, sehe ich tief in deinen Blick
El que no puc esborrar: que hem nascut en mons apart.
Was ich nicht auslöschen kann: dass wir in getrennten Welten geboren wurden.
Més enllà dels oceans, més enllà del crit del mar
Jenseits der Ozeane, jenseits des Schreis des Meeres
On la pluja l'arrel beneïda per Alà
Wo der Regen seine von Allah gesegnete Wurzel hat
On la llum cau dels estels, sobre un món empolsegat
Wo das Licht von den Sternen fällt, auf eine staubige Welt
S'han trobat els nostres cors, en un pont que hem aixecat.
Haben unsere Herzen sich gefunden, auf einer Brücke, die wir errichtet haben.
En aquest temps que ens ha tocat
In dieser Zeit, die uns zuteilwurde
No serveix la veritat
Dient die Wahrheit nicht
Fem un temps per el nostre amor
Schaffen wir eine Zeit für unsere Liebe
Ple de vida, entre la mort.
Voller Leben, inmitten des Todes.
Acompanyem els estels
Begleiten wir die Sterne
El camí que hem inventat
Den Weg, den wir erfunden haben
El teu cor amb el meu cor
Dein Herz mit meinem Herzen
Per damunt dels mons apart.
Über die getrennten Welten hinweg.
Amb la sang i la foscor que hem après a tuejar
Mit dem Blut und der Dunkelheit, mit denen wir gelernt haben umzugehen
No tenim altre moment, no l'hem pogut triar
Wir haben keinen anderen Moment, wir konnten ihn nicht wählen
La tristesa de la mort, dels nostres mons separats
Die Traurigkeit des Todes, unserer getrennten Welten
Però que doni el nostre amor, tot allò que pot donar,
Aber möge unsere Liebe all das geben, was sie geben kann,
Tot allò que pot donar
All das, was sie geben kann





Writer(s): Albert García


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.