Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mons apart
Welten auseinander
Jo
no
sé
com
has
guardat
la
bellesa
entre
l'infern
Ich
weiß
nicht,
wie
du
die
Schönheit
inmitten
der
Hölle
bewahrt
hast
Ni
com
vas
poder
fugir
de
l'horror
que
t'ha
esquinçat
Noch
wie
du
dem
Grauen
entfliehen
konntest,
das
dich
zerrissen
hat
Quan
et
llepo
les
ferides
veig
al
fons
el
teu
esguard
Wenn
ich
deine
Wunden
lecke,
sehe
ich
tief
in
deinen
Blick
El
que
no
puc
esborrar:
que
hem
nascut
en
mons
apart.
Was
ich
nicht
auslöschen
kann:
dass
wir
in
getrennten
Welten
geboren
wurden.
Més
enllà
dels
oceans,
més
enllà
del
crit
del
mar
Jenseits
der
Ozeane,
jenseits
des
Schreis
des
Meeres
On
la
pluja
té
l'arrel
beneïda
per
Alà
Wo
der
Regen
seine
von
Allah
gesegnete
Wurzel
hat
On
la
llum
cau
dels
estels,
sobre
un
món
empolsegat
Wo
das
Licht
von
den
Sternen
fällt,
auf
eine
staubige
Welt
S'han
trobat
els
nostres
cors,
en
un
pont
que
hem
aixecat.
Haben
unsere
Herzen
sich
gefunden,
auf
einer
Brücke,
die
wir
errichtet
haben.
En
aquest
temps
que
ens
ha
tocat
In
dieser
Zeit,
die
uns
zuteilwurde
No
serveix
la
veritat
Dient
die
Wahrheit
nicht
Fem
un
temps
per
el
nostre
amor
Schaffen
wir
eine
Zeit
für
unsere
Liebe
Ple
de
vida,
entre
la
mort.
Voller
Leben,
inmitten
des
Todes.
Acompanyem
els
estels
Begleiten
wir
die
Sterne
El
camí
que
hem
inventat
Den
Weg,
den
wir
erfunden
haben
El
teu
cor
amb
el
meu
cor
Dein
Herz
mit
meinem
Herzen
Per
damunt
dels
mons
apart.
Über
die
getrennten
Welten
hinweg.
Amb
la
sang
i
la
foscor
que
hem
après
a
tuejar
Mit
dem
Blut
und
der
Dunkelheit,
mit
denen
wir
gelernt
haben
umzugehen
No
tenim
altre
moment,
no
l'hem
pogut
triar
Wir
haben
keinen
anderen
Moment,
wir
konnten
ihn
nicht
wählen
La
tristesa
de
la
mort,
dels
nostres
mons
separats
Die
Traurigkeit
des
Todes,
unserer
getrennten
Welten
Però
que
doni
el
nostre
amor,
tot
allò
que
pot
donar,
Aber
möge
unsere
Liebe
all
das
geben,
was
sie
geben
kann,
Tot
allò
que
pot
donar
All
das,
was
sie
geben
kann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert García
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.