Maria del Mar Bonet - Romanç de na Roseta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - Romanç de na Roseta




Per Cotaina vaig passar:
Через Котайну я прошел:
Figueral a cada banda;
Фигурал в каждой полосе;
Hi havia pomes en randa
В ранде были яблоки
I vi blanc per refrescar.
И белое вино, чтобы освежиться.
De Cotaina vaig partir
Де Котейна
Amb una fosca resolta;
С темнотой, разрешенной;
Pes camí me varen dir:
Пес Камино:
"Bartomeu, na Rosa és morta".
"Роза мертва".
No si ho feien a posta,
Я не знаю, было ли это по почте
O per dàrem més tristor...
или заставило нас еще больше огорчиться...
Uns me deien que era morta;
Некоторые говорили мне, что она мертва.;
Altres, que estava millor.
Другие, которые были лучше.
A ca seua vaig anar
Когда я шел
Demanant na Rosa nostra;
Спрашиваю Розу ностру;
Això va ser per resposta:
Это было сделано в ответ:
"Na Roseta morirà".
"Розетт умрет".
Mentre pujava s'escala,
Когда он карабкался вверх, он карабкался вверх.
La pujava jo tot sol,
Я носил его один.,
Ella es tapava la cara
Она закрыла лицо руками
Amb sa colga d'es llençol.
С набитой шеей.
"Roseta, vos faig por,
"Розетт, я боюсь тебя.
Que sa cara vos tapau?"
Его лицо закрывает тебя?"
-"Bartomeu, tens sa clau
"Барак Обама, у тебя есть ключ.
Que travessa lo meu cor".
Это пронзает мое сердце."
Sa mare li diu plorant:
Ее мать зовет ее плачущей.:
-"Roseta, que estàs millor?"
"Роуз, тебе лучше?""
Ella diu: "Mumare, no,
Она говорит: "Мамаре, нет,
Que es meu mal ja va augmentant".
моя боль усилилась".
Quan s'havia de morir,
Когда он должен был умереть,
S'enamorat hi era a prop.
Он был влюблен рядом со мной.
Li va regalar una flor,
Он подарил ей цветок.,
Que just era un serafí.
Он был просто Серафимом.
Quan la duien a enterrar,
Когда они похоронили ее,
Quatre joves la portaven;
Четверо молодых людей забрали ее;
Tots quatre la festejaven.
Все четверо праздновали.
Era cosa de plorar.
Было от чего поплакать.
A l'endemà, de matí,
На следующее утро, утром,
Va sortir de casa seua
Он покинул свой дом
I només va poder dir:
Он мог только сказать:
"Na Roseta ja no és meua".
"Роза больше не моя".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.