Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A los Cuatro Vientos
На все четыре ветра
Dejen
que
el
llanto
me
bañe
el
alma
Пусть
слезы
омоют
мою
душу,
Quiero
llorar,
traigo
sentimientos
Хочу
поплакать,
сердце
полно
чувств.
Quiero
gritar
a
los
cuatro
vientos
Хочу
закричать
на
все
четыре
ветра,
Que
no
soy
nadie,
que
no
soy
nadie
Что
я
никто,
что
я
никто.
Que
nada
valgo
sin
tu
querer
mujer
Что
без
твоей
любви
я
ничего
не
стою,
женщина.
Quiero
que
sepan
que
ando
llorando
Хочу,
чтобы
знали,
что
я
хожу
и
плачу,
Como
los
hombres,
no
los
borrachos
Как
мужчины,
а
не
пьяницы.
Quiero
que
sepan
que
estoy
pagando
Хочу,
чтобы
знали,
что
я
расплачиваюсь
Con
llanto
amargo
mi
falso
orgullo
y
mi
vanidad
Горькими
слезами
за
свою
ложную
гордость
и
тщеславие.
Dejen
que
el
llanto
me
bañe
el
alma
Пусть
слезы
омоют
мою
душу,
No
es
que
yo
quiera
sentirme
un
santo
Не
то
чтобы
я
хотел
казаться
святым,
Dejen
llorar,
yo
no
sé
que
traigo
Дайте
мне
поплакать,
я
не
знаю,
что
на
меня
нашло,
No
sé
que
traigo
en
el
corazón
Не
знаю,
что
я
чувствую
в
сердце.
Quiero
que
sepas
que
al
verte
ajena
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что,
увидев
тебя
с
другим,
Mi
falso
orgullo
se
doblegó
Моя
ложная
гордость
сломилась.
Qué
poco
valgo
sin
tu
cariño
Как
мало
я
стою
без
твоей
нежности,
Qué
poco
valgo
ya
sin
tu
amor
Как
мало
я
стою
теперь
без
твоей
любви.
Dejen
que
el
llanto
me
bañe
el
alma
Пусть
слезы
омоют
мою
душу,
¡Ay
chiquitito!
Эх,
малыш!
Qué
poco
valgo
sin
tu
cariño
Как
мало
я
стою
без
твоей
нежности,
Qué
poco
valgo
ya
sin
tu
amor
Как
мало
я
стою
теперь
без
твоей
любви.
Dejen
que
el
llanto
me
bañe
el
alma
Пусть
слезы
омоют
мою
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Mendez Sosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.