Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido de Monterrey
Корридо о Монтеррее
Tengo
orgullo
de
ser
del
norte
Горжусь,
что
я
с
севера,
Del
mero
San
Luisito,
porque
de
ahí
Из
самого
Сан-Луисито,
ведь
оттуда
Es
Monterrey
Монтеррей
восстал.
De
los
barrios,
el
más
querido,
por
ser
el
mas
reinero
Из
районов
самый
любимый,
самый
царственный,
Barrio
donde
nací
Район,
где
я
родился.
Es
por
eso
que
soy
norteño
Вот
почему
я
северянин,
De
esa
tierra
de
ensueño,
que
se
llama
Nuevo
León
Из
земли
волшебной,
что
зовётся
Нуэво-Леон,
Tierra
linda,
que
siempre
sueño
Край
прекрасный,
что
всегда
снится,
Que
muy
dentro
llevo
Что
глубоко
в
душе
храню,
Llevo
en
el
corazón
В
сердце
берегу.
Desde
el
cerro
de
la
silla
С
холма
Седло
вид
открывается,
Se
divisa
el
panorama
cuando
empieza
a
anochecer
Когда
вечерняя
заря
спускается,
De
mi
tierra,
linda
sultana
Моей
земли,
прекрасной
султанши,
Y
que
lleva
por
nombre
Что
носит
гордое
названье,
Ciudad
de
Monterrey
Город
Монтеррей.
En
sus
huertos,
hay
naranjales
В
садах
его
апельсины
зреют,
Tupidos
de
maizales,
con
sus
espigas
en
flor
Кукурузные
поля
цветут
колосьями,
Y
en
sus
valles,
los
mezquitales
А
в
долинах
мескиты
шелестят,
Curvean
caminos
reales
Королевские
дороги
изгибаются,
Bañados
por
el
sol
Омытые
лучом.
En
mi
canto,
ya
me
despido
В
песне
этой
прощаюсь
с
вами,
Cantando
este
corrido,
que
es
de
puro
Пою
корридо,
что
сложил
о
славном
De
este
suelo
tan
bendecido
О
земле
благословенной,
Por
todos
muy
querido
Всеми
сердцем
любимой,
Llevo
en
el
corazón
В
душе
храню.
Desde
el
cerro
de
la
silla
С
холма
Седло
вид
открывается,
Se
divisa
el
panorama
cuando
empieza
a
anochecer
Когда
вечерняя
заря
спускается,
De
mi
tierra,
linda
sultana
Моей
земли,
прекрасной
султанши,
Y
que
lleva
por
nombre
Что
носит
гордое
названье,
Ciudad
de
Monterrey
Город
Монтеррей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Severiano Briseno Chavez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.