Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luna de Octubre
Oktobermond
De
las
lunas,
la
de
octubre
es
más
hermosa
Von
allen
Monden
ist
der
Oktobermond
der
schönste
Porque
en
ella
se
refleja
la
quietud
Denn
in
ihm
spiegelt
sich
die
Stille
De
dos
almas
que
han
querido
ser
dichosas
Zweier
Seelen,
die
glücklich
sein
wollten
Al
arrullo
de
su
plena
juventud
Beim
Wiegenlied
ihrer
vollen
Jugend
Corazón
que
ha
sentido
el
calor
de
una
linda
mujer
Ein
Herz,
das
die
Wärme
einer
schönen
Frau
gespürt
hat
En
las
noches
de
octubre
In
den
Nächten
des
Oktobers
Corazón
que
ha
sabido
querer
y
ha
sabido
sufrir
Ein
Herz,
das
zu
lieben
wusste
und
zu
leiden
wusste
Desafiando
el
dolor
Dem
Schmerz
trotzend
Hoy
que
empieza
la
vida,
tan
solo
al
pensar
Heute,
wo
das
Leben
beginnt,
schon
beim
Gedanken
Que
tu
amor
se
descubre
Dass
sich
deine
Liebe
offenbart
Y
el
castigo
de
ayer
que
me
diste
tan
cruel
Und
die
gestrige
Strafe,
so
grausam
von
dir
gegeben
Parece
que
murió
Scheint
gestorben
zu
sein
Si
me
voy,
no
perturbes
jamás
la
risueña
ilusión
Wenn
ich
gehe,
störe
nie
die
heitere
Illusion
De
mis
sueños
dorados
Meiner
goldenen
Träume
Si
me
voy,
nunca
pienses
jamás
que
es
con
único
fin
Wenn
ich
gehe,
denke
nie,
es
sei
mit
dem
einzigen
Ziel
Estar
lejos
de
ti
Fern
von
dir
zu
sein
Viviré
con
la
eterna
pasión
que
sentí
Ich
werde
leben
mit
der
ewigen
Leidenschaft,
die
ich
fühlte
Desde
el
día
en
que
te
vi,
desde
el
día
en
que
sonreí
Seit
dem
Tag,
als
ich
dich
sah,
seit
dem
Tag,
als
ich
lächelte
Que
serías
para
mí
Dass
du
für
mich
bestimmt
wärst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Michel Santana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.