Paroles et traduction Mariachi Cobre - El Pajaro Cu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pajarito
eres
bonito
y
de
bonito
de
color
Птичка,
ты
красивая
и
такой
красивой
расцветки
Y
de
bonito
de
color,
pajarito
eres
bonito
И
такой
красивой
расцветки,
птичка,
ты
красивая
Pajarito
eres
bonito
y
de
bonito
de
color
Птичка,
ты
красивая
и
такой
красивой
расцветки
Y
de
bonito
de
color,
pajarito
eres
bonito
И
такой
красивой
расцветки,
птичка,
ты
красивая
Pero
más
bonito
fuera
si
me
hicieras
el
favor
Но
еще
красивее
ты
была
бы,
если
бы
сделала
мне
одолжение
De
llevarle
un
papelito
a
la
dueña
de
mi
amor
Отнесла
записочку
моей
возлюбленной
Pero
más
bonito
fuera
si
me
hicieras
el
favor
Но
еще
красивее
ты
была
бы,
если
бы
сделала
мне
одолжение
De
llevarle
un
papelito
a
la
dueña
de
mi
amor
Отнесла
записочку
моей
возлюбленной
Ay,
dime
como
te
llamas
para
quererte,
para
adorarte
Ах,
скажи
мне,
как
тебя
зовут,
чтобы
любить
тебя,
обожать
тебя
Porque
yo
no
puedo
amarte
sin
conocerte
Ведь
я
не
могу
любить
тебя,
не
зная
тебя
Eres
mi
prenda
querida,
mi
prenda
querida
eres
Ты
моя
дорогая,
моя
дорогая
ты
La
perdición
de
los
hombres,
la
causa
son
las
mujeres
Гибель
мужчин,
причина
— женщины
¿Qué
pajarillo
es
aquel
que
canta
en
aquella
higuera?
Что
за
птичка
поёт
на
той
смоковнице?
Que
canta
en
aquella
higuera,
¿Qué
pajarillo
es
aquel?
Поёт
на
той
смоковнице,
что
за
птичка
это?
¿Qué
pajarillo
es
aquel
que
canta
en
aquella
higuera?
Что
за
птичка
поёт
на
той
смоковнице?
Que
canta
en
aquella
higuera,
¿Qué
pajarillo
es
aquel?
Поёт
на
той
смоковнице,
что
за
птичка
это?
Anda
y
dile
que
no
cante,
que
espere
que
yo
me
muera
Пойди
и
скажи
ей,
чтобы
не
пела,
чтобы
подождала,
пока
я
умру
¿Qué
pajarillo
es
aquel
que
canta
en
aquella
higuera?
Что
за
птичка
поёт
на
той
смоковнице?
Anda
y
dile
que
no
cante,
que
espere
a
que
yo
me
muera
Пойди
и
скажи
ей,
чтобы
не
пела,
чтобы
подождала
моей
смерти
¿Qué
pajarillo
es
aquel
que
canta
en
aquella
higuera?
Что
за
птичка
поёт
на
той
смоковнице?
Ay,
dime
como
te
llamas
para
quererte,
para
adorarte
Ах,
скажи
мне,
как
тебя
зовут,
чтобы
любить
тебя,
обожать
тебя
Porque
yo
no
puedo
amarte
sin
conocerte
Ведь
я
не
могу
любить
тебя,
не
зная
тебя
Eres
mi
prenda
querida,
mi
prenda
querida
eres
Ты
моя
дорогая,
моя
дорогая
ты
La
perdición
de
los
hombres,
la
causa
son
las
mujeres
Гибель
мужчин,
причина
— женщины
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.