Paroles et traduction Mariachi Cobre - La Rafaelita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
un
pueblo
de
la
sierra
In
a
village
in
the
sierra
De
aquel
lado
de
Sonora
On
that
side
of
Sonora
Se
mataron
dos
amigos
Two
friends
were
killed
Por
una
malcornadora
Over
a
troublemaker
Los
dos
eran
trasteritos
Both
were
cowboys
Del
real
de
Guanaceví
From
Guanaceví
Y
uno
al
otro
le
decía:
"si
para
morir,
nací"
And
one
said
to
the
other:
"If
I'm
born
to
die"
Llegaron
a
una
cantina
They
went
to
a
saloon
Tomando
buenos
licores
Drinking
good
liquors
Y
empezaron
a
cantar
And
started
to
sing
Como
buenos
cantadores
Like
good
singers
Ramón
le
dijo
a
Cecilio:
"cántame
una
cancioncita
Ramón
said
to
Cecilio:
"Sing
me
a
little
song
Pero
muy
bien
entonada
a
salud
de
Rafaelita"
But
very
well
sung
to
the
health
of
Rafaelita"
Cecilio
le
contestó:
"Eso
si
no
me
parece
Cecilio
replied:
"That's
not
something
I
like
Tocándome
a
Rafaelita
el
alma
se
me
enardece"
When
it
comes
to
Rafaelita,
my
soul
becomes
inflamed"
Adentro
de
la
cantina
Inside
the
saloon
Se
echaron
el
desafío
They
threw
the
challenge
Y
se
fueron
a
matar
And
went
out
to
kill
Al
otro
lado
río
On
the
other
side
of
the
river
Los
dos
traiban
sus
pistolas
Both
brought
their
pistols
Su
parque
y
su
carrillera
Their
ammunition
and
their
bandoliers
Pero
quién
iba
a
pensar
But
who
would
have
thought
Que
de
esa
pasión
murieran
That
they
would
die
from
that
passion
La
de
Cecilio
era
escuadra
Cecilio's
was
a
square
La
de
Ramón
32
Ramón's
a
.32
Pero
las
balas
entraban
But
the
bullets
entered
En
el
pecho
de
los
dos
The
chests
of
both
Cecilio
cayó
primero
Cecilio
fell
first
Con
la
sangre
a
borbollones
With
blood
spurting
Diciéndole
a
su
rival:
"así
se
acaban
pasiones"
Saying
to
his
rival:
"That's
how
passions
end"
Ya
con
esta
me
despido
Now
with
this,
I
say
goodbye
Paseándome
por
los
pinos
Wandering
through
the
pines
Por
una
malcornadora
Over
a
troublemaker
Murieron
dos
gallos
finos
Two
fine
roosters
died
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.