Paroles et traduction Mariachi Cobre - La Rafaelita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
un
pueblo
de
la
sierra
В
горном
городке,
De
aquel
lado
de
Sonora
Что
по
ту
сторону
Соноры,
Se
mataron
dos
amigos
Двое
друзей
убили
друг
друга,
Por
una
malcornadora
Из-за
одной
коварной
девчонки.
Los
dos
eran
trasteritos
Оба
были
шахтёрами
Del
real
de
Guanaceví
Из
Гуанасеви,
Y
uno
al
otro
le
decía:
"si
para
morir,
nací"
И
один
другому
говорил:
"Если
суждено
умереть,
так
тому
и
быть".
Llegaron
a
una
cantina
Они
пришли
в
кантину,
Tomando
buenos
licores
Выпивая
крепкие
напитки,
Y
empezaron
a
cantar
И
начали
петь,
Como
buenos
cantadores
Как
умелые
певцы.
Ramón
le
dijo
a
Cecilio:
"cántame
una
cancioncita
Рамон
сказал
Сесилио:
"Спой
мне
песенку,
Pero
muy
bien
entonada
a
salud
de
Rafaelita"
Да
звонкую,
за
здоровье
Рафаэлиты".
Cecilio
le
contestó:
"Eso
si
no
me
parece
Сесилио
ответил:
"Мне
это
не
по
душе,
Tocándome
a
Rafaelita
el
alma
se
me
enardece"
Когда
речь
заходит
о
Рафаэлите,
душа
моя
воспламеняется".
Adentro
de
la
cantina
Внутри
кантины
Se
echaron
el
desafío
Они
бросили
друг
другу
вызов
Y
se
fueron
a
matar
И
пошли
убивать
друг
друга
Al
otro
lado
río
На
другой
берег
реки.
Los
dos
traiban
sus
pistolas
У
обоих
были
пистолеты,
Su
parque
y
su
carrillera
Патроны
и
кобуры,
Pero
quién
iba
a
pensar
Но
кто
бы
мог
подумать,
Que
de
esa
pasión
murieran
Что
из-за
этой
страсти
они
умрут.
La
de
Cecilio
era
escuadra
У
Сесилио
был
"скуадра",
La
de
Ramón
32
У
Рамона
- "тридцать
второй",
Pero
las
balas
entraban
Но
пули
входили
En
el
pecho
de
los
dos
В
грудь
обоих.
Cecilio
cayó
primero
Сесилио
упал
первым,
Con
la
sangre
a
borbollones
Кровь
хлестала
фонтаном,
Diciéndole
a
su
rival:
"así
se
acaban
pasiones"
Говоря
своему
сопернику:
"Вот
так
заканчиваются
страсти".
Ya
con
esta
me
despido
На
этом
я
прощаюсь,
Paseándome
por
los
pinos
Прогуливаясь
среди
сосен,
Por
una
malcornadora
Из-за
одной
коварной
девчонки
Murieron
dos
gallos
finos
Погибли
два
славных
парня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.